[34] See "Les Hommes de l"Exile."
[35] The name given to a population belonging to the Romanic family, and more particularly to those of French descent, who occupy the region along the frontiers of the German-speaking territory in the South Netherlands from Dunkirk to Malmedy in Rhenish Prussia.
CHAPTER XIII.
THE MILITARY COMMISSIONS AND THE MIXED COMMISSIONS
Justice sometime meets with strange adventures.
This old phrase a.s.sumed a new sense.
The code ceased to be a safeguard. The law became something which had sworn fealty to a crime. Louis Bonaparte appointed judges by whom one felt oneself stopped as in the corner of a wood. In the same manner as the forest is an accomplice through its density, so the legislation was an accomplice by its obscurity. What it lacked at certain points in order to make it perfectly dark they added. How? By force. Purely and simply. By decree. _Sic jubeo_. The decree of the 17th of February was a masterpiece. This decree completed the proscription of the person, by the proscription of the name. Domitian could not have done better. Human conscience was bewildered; Right, Equity, Reason felt that the master had over them the authority that a thief has over a purse. No reply.
Obey. Nothing resembles those infamous times.
Every iniquity was possible. Legislative bodies supervened and instilled so much gloom into legislation that it was easy to achieve a baseness in this darkness.
A successful _coup d"etat_ does not stand upon ceremony. This kind of success permits itself everything.
Facts abound. But we must abridge, we will only present them briefly.
There were two species of Justice; the Military Commissions and the Mixed Commissions.
The Military Commissions sat in judgment with closed doors. A colonel presided.
In Paris alone there were three Military Commissions: each received a thousand bills of indictment. The Judge of Instruction sent these accusations to the Procureur of the Republic, Lascoux, who transmitted them to the Colonel President. The Commission summoned the accused to appear. The accused himself was his own bill of indictment. They searched him, that is to say, they "thumbed" him. The accusing doc.u.ment was short. Two or three lines. Such as this, for example,--
Name. Christian name. Profession. A sharp fellow. Goes to the Cafe.
Reads the papers. Speaks. Dangerous.
The accusation was laconic. The judgment was still less prolix. It was a simple sign.
The bill of indictment having been examined, the judges having been consulted, the colonel took a pen, and put at the end of the accusing line one of three signs:--
- + o
- signified consignment to Lambessa.
+ signified transportation to Cayenne. (The dry guillotine. Death.)
o signified acquittal.
While this justice was at work, the man on whose case they were working was sometimes still at liberty, he was going and coming at his ease; suddenly they arrested him, and without knowing what they wanted with him, he left for Lambessa or for Cayenne.
His family was often ignorant of what had become of him.
People asked of a wife, of a sister, of a daughter, of a mother,--
"Where is your husband?"
"Where is your brother?"
"Where is your father?"
"Where is your son?"
The wife, the sister, the daughter, the mother answered,--"I do not know."
In the Allier eleven members of one family alone, the Preveraud family of Donjon, were struck down, one by the penalty of death, the others by banishment and transportation.
A wine-seller of the Batignolles, named Brisadoux, was transported to Cayenne for this line in his deed of accusation: _his shop is frequented by Socialists_.
Here is a dialogue, word for word, and taken from life, between a colonel and his convicted prisoner:--
"You are condemned."
"Indeed! Why?"
"In truth I do not exactly know myself. Examine your conscience. Think what you have done."
"I?"
"Yes, you."
"How I?"
"You must have done something."
"No. I have done nothing. I have not even done my duty. I ought to have taken my gun, gone down into the street, harangued the people, raised barricades; I remained at home stupidly like a sluggard" (the accused laughs); "that is the offence of which I accuse myself."
"You have not been condemned for that offence. Think carefully."
"I can think of nothing."
"What! You have not been to the _cafe_?"
"Yes, I have breakfasted there."
"Have you not chatted there?"
"Yes, perhaps."
"Have you not laughed?"
"Perhaps I have laughed."