It was on this occasion that the rector of San Ildefonso, the head of the university, came out to receive the king, preceded by his usual train of attendants, with their maces or wands of office. The royal guard, at this exhibition, called out to them to lay aside these insignia, as unbecoming any subject in the presence of his sovereign. "Not so," said Ferdinand, who had the good sense to perceive that majesty could not be degraded by its homage to letters; "not so; this is the seat of the Muses, and those, who are initiated in their mysteries, have the best right to reign here."
[33]
In the midst of his pressing duties, Ximenes found time for the execution of another work, which would alone have been sufficient to render his name immortal in the republic of letters. This was his famous Bible, or Complutensian Polyglot, as usually termed, from the place where it was printed. [34] It was on the plan, first conceived by Origen, of exhibiting in one view the Scriptures in their various ancient languages. It was a work of surpa.s.sing difficulty, demanding an extensive and critical acquaintance with the most ancient, and consequently the rarest, ma.n.u.scripts. The character and station of the cardinal afforded him, it is true, uncommon facilities. The precious collection of the Vatican was liberally thrown open to him, especially under Leo the Tenth, whose munificent spirit delighted in the undertaking. [35] He obtained copies, in like manner, of whatever was of value in the other libraries of Italy, and, indeed, of Europe generally; and Spain supplied him with editions of the Old Testament of great antiquity, which had been treasured up by the banished Israelites. [36] Some idea may be formed of the lavish expenditure in this way, from the fact that four thousand gold crowns were paid for seven foreign ma.n.u.scripts, which, however, came too late to be of use in the compilation. [37]
The conduct of the work was entrusted to nine scholars, well skilled in the ancient tongues, as most of them had evinced by works of critical acuteness and erudition. After the labors of the day, these learned sages were accustomed to meet, in order to settle the doubts and difficulties which had arisen in the course of their researches, and, in short, to compare the results of their observations. Ximenes, who, however limited his attainments in general literature, [38] was an excellent biblical critic, frequently presided, and took a prominent part in these deliberations. "Lose no time, my friends," he would say, "in the prosecution of our glorious work; lest, in the casualties of life, you should lose your patron, or I have to lament the loss of those, whose services are of more price in my eyes than wealth and worldly honors."
[39]
The difficulties of the undertaking were sensibly increased by those of the printing. The art was then in its infancy, and there were no types in Spain, if indeed in any part of Europe, in the Oriental character.
Ximenes, however, careful to have the whole executed under his own eye, imported artists from Germany, and had types cast in the various languages required, in his foundries at Alcala. [40] The work when completed occupied six volumes folio; [41] the first four devoted to the Old Testament, the fifth to the New; the last containing a Hebrew and Chaldaic vocabulary, with other elementary treatises of singular labor and learning. It was not brought to an end till 1517, fifteen years after its commencement, and a few months only before the death of its ill.u.s.trious projector. Alvaro Gomez relates, that he had often heard John Broccario, the son of the printer, [42] say, that when the last sheet was struck off, he, then a child, was dressed in his best attire, and sent with a copy to the cardinal. The latter, as he took it, raised his eyes to Heaven, and devoutly offered up his thanks, for being spared to the completion of this good work. Then, turning to his friends who were present, he said, that "of all the acts which distinguished his administration, there was none, however arduous, better ent.i.tled to their congratulation than this." [43]
This is not the place, if I were competent, to discuss the merits of this great work, the reputation of which is familiar to every scholar. Critics, indeed, have disputed the antiquity of the ma.n.u.scripts used in the compilation, as well as the correctness and value of the emendations. [44]
Unfortunately, the destruction of the original ma.n.u.scripts, in a manner which forms one of the most whimsical anecdotes in literary history, makes it impossible to settle the question satisfactorily. [45] Undoubtedly, many blemishes may be charged on it, necessarily incident to an age when the science of criticism was imperfectly understood, [46] and the stock of materials much more limited, or at least more difficult of access, than at the present day. [47] After every deduction, however, the cardinal"s Bible has the merit of being the first successful attempt at a polyglot version of the Scriptures, and consequently of facilitating, even by its errors, the execution of more perfect and later works of the kind. [48] Nor can we look at it in connection with the age, and the auspices under which it was accomplished, without regarding it as a n.o.ble monument of piety, learning, and munificence, which ent.i.tles its author to the grat.i.tude of the whole Christian world.
Such were the gigantic projects which amused the leisure hours of this great prelate. Though gigantic, they were neither beyond his strength to execute, nor beyond the demands of his age and country. They were not like those works, which, forced into being by whim, or transitory impulse, perish with the breath that made them; but, taking deep root, were cherished and invigorated by the national sentiment, so as to bear rich fruit for posterity. This was particularly the case with the inst.i.tution at Alcala. It soon became the subject of royal and private benefaction.
Its founder bequeathed it, at his death, a clear revenue of fourteen thousand ducats. By the middle of the seventeenth century, this had increased to forty-two thousand, and the colleges had multiplied from ten to thirty-five. [49]
The rising reputation of the new academy, which attracted students from every quarter of the Peninsula to its halls, threatened to eclipse the glories of the ancient seminary at Salamanca, and occasioned bitter jealousies between them. The field of letters, however, was wide enough for both, especially as the one was more immediately devoted to theological preparation, to the entire exclusion of civil jurisprudence, which formed a prominent branch of instruction at the other. In this state of things, their rivalry, far from being productive of mischief, might be regarded as salutary, by quickening literary ardor, too p.r.o.ne to languish without the spur of compet.i.tion. Side by side the sister universities went forward, dividing the public patronage and estimation. As long as the good era of letters lasted in Spain, the academy of Ximenes, under the influence of its admirable discipline, maintained a reputation inferior to none other in the Peninsula, [50] and continued to send forth its sons to occupy the most exalted posts in church and state, and shed the light of genius and science over their own and future ages. [51]
FOOTNOTES
[1] On his return from Cordova, he experienced a most loyal and enthusiastic reception from the ancient capital of Andalusia. The most interesting part of the pageant was the troops of children, gayly dressed, who came out to meet him, presenting the keys of the city and an imperial crown, after which the whole procession moved under thirteen triumphal arches, each inscribed with the name of one of his victories. For a description of these civic honors, see Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., cap. 216, and Zuniga, Annales de Sevilla, ano 1508.
[2] He obtained this dignity at the king"s solicitation, during his visit to Naples. See Ferdinand"s letter, apud Quintanilla, copied from the archives of Alcala. Archetypo, Apend. no. 15.
[3] "Ego tamen dum universas ejus actiones comparo," says Alvaro Gomez, "magis ad bellica exercitia a natura effictum esse judico. Erat enim vir animi invicti et sublimis, omniaque in melius a.s.serere conantis." De Rebus Gestis, fol. 95.
[4] From a letter of King Emanuel of Portugal, it appears that Ximenes had endeavored to interest him, together with the kings of Aragon and England, in a crusade to the Holy Land. There was much method in his madness, if we may judge from the careful survey he had procured of the coast, as well as his plan of operations. The Portuguese monarch praises in round terms the edifying zeal of the primate, but wisely confined himself to his own crusades in India, which were likely to make better returns, at least in this world, than those to Palestine. The letter is still preserved in the archives of Alcala; see a copy in Quintanilla, Archetype, Apend. no. 16.
[5] Zurita, a.n.a.les, tom. vi. lib. 6, cap. 15.--Gomez, De Rebus Gestis, fol. 77.--Robles, Vida de Ximenez, cap. 17.--Carbajal, a.n.a.les, MS., ano 1507.--Mariana, Hist. de Espana, tom. ii. lib. 28, cap. 15; lib. 29, cap.
9.
[6] Peter Martyr, Opus Epist., epist. 418.
[7] Gomez, De Rebus Gestis, fol. 96-100.--Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., cap. 218--Robles, Vida de Ximenez, cap. 17.--Peter Martyr, Opus Epist., epist. 413.--Chronica del Gran Capitan, lib. 3, cap. 7.
[8] Gomez, De Rebus Gestis, fol. 100-102.--Robles, Vida de Ximenez, ubi supra.--Quintanilla, Archetypo, lib. 3, cap. 19.--Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., cap. 218.
[9] Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., ubi supra.--Zurita, a.n.a.les, tom. vi.
lib. 8, cap. 30.--Gomez, De Rebus Gestis, fol. 108.--Oviedo, Quincuagenas, MS., dial. de Ximenez.
[10] Gomez, De Rebus Gestis, fol. 108-110.--Quintanilla, Archetypo, lib.
3, cap. 19.--Zurita, a.n.a.les, lib. 8, cap. 30.
[11] Peter Martyr, Opus Epist., epist. 418.--Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., cap. 218.--Gomez, De Rebus Gestis, fol. 110, 111.--Abarca, Reyes de Aragon, tom. ii. rey 30, cap. 18.
[12] Gomez, De Rebus Gestis, ubi supra.--Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., cap. 218.--Robles, Vida de Ximenez, cap. 22.--Peter Martyr, Opus Epist., ubi supra.--Quintanilla, Archetypo, lib. 3, cap. 19.--Carbajal, a.n.a.les, MS., ano 1509.--Oviedo, Quincuagenas, MS.--Sandoval, Hist. del Emp. Carlos V., tom. i. p. 15.
[13] "Sed tandem somnus ex labore et vino obortus eos oppressit, et cruentis hostium cadaveribus tanta securitate et fiducia indormierunt, ut permulti in Oranis urbis plateis ad multam diem stertuerint." Gomez, De Rebus Gestis, fol. 111.
[14] To accommodate the Christians, as the day was far advanced when the action began, the sun was permitted to stand still several hours; there is some discrepancy as to the precise number; most authorities, however, make it four. There is no miracle in the whole Roman Catholic budget, better vouched than this. It is recorded by four eye-witnesses, men of learning and character. It is attested, moreover, by a cloud of witnesses, who depose to have received it, some from tradition, others from direct communication with their ancestors present in the action; and who all agree that it was matter of public notoriety and belief at the time. See the whole formidable array of evidence set forth by Quintanilla.
(Archetypo, pp. 236 et seq. and Apend. p. 103.) It was scarcely to have been expected that so astounding a miracle should escape the notice of all Europe, where it must have been as apparent as at Oran. This universal silence may be thought, indeed, the greater miracle of the two.
[15] Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., cap. 218.--Robles, Vida de Ximenez, cap. 22.--Gomez, De Rebus Gestis, fol. 113.--Lanuza, Historias, tom. i.
lib. 1, cap. 22.--Oviedo, Quincuagenas, MS.--Sandoval, Hist. del Emp.
Carlos V., tom. i. p. 15.
[16] Flechier, Histoire de Ximenes, pp. 308, 309.--Abarca, Reyes de Aragon, tom. ii. rey 30, cap. 18.
[17] Giovio, Vita Magni Gonsalvi, lib. 3, p. 107.--Gomez, De Rebus Gestis, fol. 117.--Sandoval, Hist. del Emp. Carlos V., tom. i. p. 16.--"The worthy brother," says Sandoval of the prelate, "thought his archbishopric worth more than the good graces of a covetous old monarch."
[18] Peter Martyr, Opus Epist., epist. 420.--Gomez, De Rebus Gestis, fol.
118.--Quintanilla, Archetypo, lib. 3, cap. 20.
[19] Quintanilla, Archetypo, lib. 3, cap. 20.--Gomez, De Rebus Gestis, fol. 119, 120.--Zurita, a.n.a.les, tom. vi. lib. 8, cap. 30.--Robles, Vida de Ximenez, cap. 22.
[20] Zurita, a.n.a.les, tom. vi. lib. 9, cap. 1, 2, 4, 13.--Peter Martyr, Opus Epist., epist. 435-437.--Quintanilla, Archetypo, lib. 3, cap. 20.-- Mariana, Hist. de Espana, lib. 29, cap. 22.--Gomez, De Rebus Gestis, fol.
122-124.--Bernaldez, Reyes Catolicos, MS., cap. 222.--Zurita gives at length the capitulation with Algiers, lib. 9, cap. 13.
[21] Chenier, Recherches sur les Manures, tom. ii. pp. 355, 356.--It is but just to state, that this disaster was imputable to Don Garcia de Toledo, who had charge of the expedition, and who expiated his temerity with his life. He was eldest son of the old duke of Alva, and father of that n.o.bleman, who subsequently acquired such gloomy celebrity by his conquests and cruelties in the Netherlands. The tender poet, Garcila.s.so de la Vega, offers sweet incense to the house of Toledo, in one of his pastorals, in which he mourns over the disastrous day of Gelves;
"O patria lagrimosa, i como buelves los ojos a los Gelves sospirando!"
The death of the young n.o.bleman is veiled under a beautiful simile, which challenges comparison with the great masters of Latin and Italian song, from whom the Castilian bard derived it.
"Puso en el duro suelo la hermosa cara, como la rosa matutina, cuando ya el sol declina "l medio dia; que pierde su alegria, i marchitando va la color mudando; o en el campo cual queda el lirio blanco, qu" el arado crudamente cortado al pa.s.sar dexa; del cual aun no s" alexa pressuroso aquel color hermoso, o se destierra; mas ya la madre tierra descuidada, no l" administra nada de su aliento, qu" era el sustentamiento i vigor suyo; tal esta el rostro tuyo en el arena, fresca rosa, acucena blanea i pura."
Garcila.s.so de la Vega, Obras, ed. de Herrera, pp. 507, 508.
[22] The reader may feel some curiosity respecting the fate of count Pedro Navarro. He soon after this went to Italy, where he held a high command, and maintained his reputation in the wars of that country, until he was taken by the French in the great battle of Ravenna. Through the carelessness or coldness of Ferdinand he was permitted to languish in captivity, till he took his revenge by enlisting in the service of the French monarch. Before doing this, however, he resigned his Neapolitan estates, and formally renounced his allegiance to the Catholic king; of whom, being a Navarese by birth, he was not a native subject. He unfortunately fell into the hands of his own countrymen in one of the subsequent actions in Italy, and was imprisoned at Naples, in Castel Nuovo, which he had himself formerly gained from the French. Here he soon after died; if we are to believe Brantome, being privately despatched by command of Charles V., or, as other writers intimate, by his own hand. His remains, first deposited in an obscure corner of the church of Santa Maria, were afterwards removed to the chapel of the great Gonsalvo, and a superb mausoleum was erected over them by the prince of Sessa, grandson of the hero. Gomez, De Rebus Gestis, fol. 124.--Aleson, Annales de Navarra, tom. v. pp. 226, 289, 406.--Brantome, Vies des Hommes Ill.u.s.tres, disc. 9.
--Giovio, Vitae Ill.u.s.t. Virorum, pp. 190-193.
[23] Ximenes continued to watch over the city which he had so valiantly won, long after his death. He never failed to be present in seasons of extraordinary peril. At least the gaunt, gigantic figure of a monk, dressed in the robes of his order, and wearing a cardinal"s hat, was seen, sometimes stalking along the battlements at midnight, and, at others, mounted on a white charger and brandishing a naked sword in the thick of the fight. His last appearance was in 1643, when Oran was closely beleaguered by the Algerines. A sentinel on duty saw a figure moving along the parapet one clear, moonlight night, dressed in a Franciscan frock, with a general"s baton in his hand. As soon as it was hailed by the terrified soldier, it called to him to "tell the garrison to be of good heart, for the enemy should not prevail against them." Having uttered these words, the apparition vanished without ceremony. It repeated its visit in the same manner on the following night, and, a few days after, its a.s.surance was verified by the total discomfiture of the Algerines, in a b.l.o.o.d.y battle under the walls. See the evidence of these various apparitions, as collected, for the edification of the court of Rome, by that prince of miracle-mongers, Quintanilla. (Archetypo, pp. 317, 335, 338, 340.) Bishop Flechier appears to have no misgivings as to the truth of these old wives" tales. (Histoire de Ximenes, liv. 6.)
Oran, after resisting repeated a.s.saults by the Moors, was at length so much damaged by an earthquake, in 1790, that it was abandoned, and its Spanish garrison and population were transferred to the neighboring city of Mazarquivir.
[24] The custom, familiar at the present day, of depositing coins and other tokens, with inscriptions bearing the names of the architect and founder and date of the building, under the corner-stone was observed on this occasion, where it is noticed as of ancient usage, _more prisco_.
Gomez, De Rebus Gestis, fol. 28.
[25] Flechier, Histoire de Ximenes, p. 597.
[26] Oviedo, Quincuagenas, MS.--Robles, Vida de Ximenez, cap. 16.-- Quintanilla, Archetypo, p. 178.--Colmenar, Delices de l"Espagne, tom. ii.
pp. 308-310.--Navagiero, Viaggio, fol. 7,--who notices particularly the library, "piena di molti libri et Latini et Greci et Hebraici."
The good people accused the cardinal of too great a pa.s.sion for building; and punningly said, "The church of Toledo had never had a bishop of greater _edification_, in every, sense than Ximenes." Flechier, Histoire de Ximenes, p. 597.
[27] Gomez, De Rebus Gestis, fol. 79.
[28] Gomez, De Rebus Gestis, fol. 82-84.