Thus they spoke. But Priam called Helen,--"Coming hither before us, dear daughter, sit by me, that thou mayest see thy former husband, thy kindred, and thy friends--(thou art not at all in fault towards me; the G.o.ds, in truth, are in fault towards me, who have sent against me the lamentable war of the Greeks)--that thou mayest name for me this mighty man, who is this gallant and tall Grecian hero. Certainly there are others taller in height; but so graceful a man have I never yet beheld with my eyes, nor so venerable; for he is like unto a kingly man."
But him Helen, one of the divine women, answered in [these] words: "Revered art thou and feared by me, dear father-in-law; would that an evil death had pleased me, when I followed thy son hither, having left my marriage-bed, my brothers, my darling[154] daughter, and the congenial company of my equals. But these things were not done: therefore I pine away with weeping. But this will I tell thee, which thou seekest of me and inquirest. This is wide-ruling Agamemnon, son of Atreus, in both characters,[155] a good king and a brave warrior. He was the brother-in-law, moreover, of shameless me, if ever indeed he was." [156]
[Footnote 154: See b.u.t.tm. Lexil. s. v. and Arnold.]
[Footnote 155: Observe the force of the neuter.]
[Footnote 156: "_Si unquam fuit, quod nunc non est ampleus_.
i.e. _si recte dici potest fuisse, quod ita sui factum est dissimile, ut fuisse unquam vix credas_."--Herm. on Vig. p. 946, quoted by Anthon.]
Thus she spoke. But him the old man admired, and said "O blessed son of Atreus, happy-born, fortunate, truly indeed were many Achaean youths made subject to thee. Before now I entered vine-bearing Phrygia, where I beheld many Phrygians, heroes on fleet horses, the forces of Otreus and G.o.dlike Mygdon, who encamped there near the banks of the Sangarius. For I also, being an ally, was numbered with them on that day, when the man-opposing Amazons came. But not even these were so numerous as the black-eyed Greeks."
But next perceiving[157] Ulysses, the old man asked her: "Come, tell me of this one also, dear daughter, who he is? he is less indeed in height[158] than Agamemnon, the son of Atreus, but is broader to behold in shoulders and breast. His arms lie up on the fertile earth, but he himself, like a ram, goes round the ranks of the men. I for my part compare him to a thick-fleeced ram, which wanders through a great flock of snowy sheep."
[Footnote 157: This whole pa.s.sage may be compared with the similar enumeration and description of the seven Argive chieftains in Eurip. Phn. 119, sqq.]
[Footnote 158: Not "a head less" in height; for line 169 would then mean that Agamemnon was a head less than others, and consequently Ulysses would be two heads under the ordinary size.
Anthon has adopted this common mistake, although Wolf had pointed it out.]
But him Helen, sprung from Jove, answered: "Now, this one again is the son of Laertes, much-scheming Ulysses, who was bred in the country of Ithaca, rugged though it be, skilled in all kinds of stratagems and prudent counsels."
Her then the sage Antenor addressed in reply: "O lady, a.s.suredly hast thou spoken this word very truly: for already in former times divine Ulysses came hither also, on an emba.s.sy concerning thee, with Mars-beloved Menelaus. I received them as guests, and entertained them in my palace, and became acquainted with the genius of both, and their prudent counsels; but when they were mingled with the a.s.sembled Trojans, Menelaus indeed overtopped him, as they stood by his broad shoulders; but when both were sitting, Ulysses was more majestic.[159] But when they began to weave words and counsels for all, Menelaus, on his part, would harangue very fluently; a few [words] indeed, but very sweetly, since he was not loquacious, nor a random talker, though he was younger in age. But when much-counselling Ulysses arose, he stood and looked down, fixing his eyes on the earth, but he neither moved his sceptre backwards nor forwards, but held it unmoved like an unskilful man: you would say indeed that he was a very irritable man, as well as devoid of reason. But when he did send forth the mighty voice from his breast, and words like unto wintry flakes of snow, no longer then would another mortal contend with Ulysses. And beholding, we then marvelled not so much at the aspect of Ulysses, [as at his words]."
[Footnote 159: Observe the Attic construction, where the genitive would have been expected. So Od. M. 73. Il. ii 317. Compared by Lesbonax, pe?? s??. p. 183, sq. ed. Valck. See, also, my note on aesch. Prom, p. 8, ed. Bohn; intpp. on Theocrit. i. 48.]
Then in the third place, having beheld Ajax, the old man asked: "Who is that other Achaean hero, valiant and great, out-topping the Argives by his head and broad shoulders?"
But him long-robed Helen answered, divine of women: "This indeed is mighty Ajax, the bulwark of the Achaeans: on the other side, amongst the Cretans, stands Idomeneus like unto a G.o.d: but around him the leaders of the Cretans are collected. Often did Mars-beloved Menelaus entertain him in our palace, when he would come from Crete. But now I behold all the other rolling-eyed Greeks, whom I could easily recognize, and p.r.o.nounce their names; but two leaders of the people I cannot see: horse-taming Castor, and Pollux skilled in boxing, twin brothers, whom the same mother brought forth with me. Either they have not followed from pleasant Lacedaemon, or they indeed have followed hither in the sea-traversing ships, but now are reluctant to enter the fight of the heroes, fearing the disgrace, and the many reproaches which are mine."
Thus she spoke; but them the life-bestowing earth already possessed: there in Lacedaemon, in their dear native land.[160]
[Footnote 160: They had fallen in combat with Lynceus and Idas, whilst besieging Sparta.--Hygin. Poet. Ast. ii. 22. According, however, to other mythologists, they shared immortality in turns.
See Od. xi. 302. Virg. aeu. vi. 121; with Servius, and Apollodor.
iii. ll. 2.]
But heralds through the city were bearing the firm pledges of the G.o.ds, two lambs and joyous wine, the fruit of the earth, in a goat-skin flagon. But the herald Idaeus also brought a splendid goblet, and golden cups; and standing by him, incited the old man in these words:
"Arise, son of Laomedon; the chiefs of the horse-breaking Trojans, and of the brazen-mailed Greeks, call thee to descend into the plain, that thou mayest ratify a faithful league. For Alexander and Mars-beloved Menelaus are about to fight with long spears for the woman. But let the woman and the effects attend the conqueror; but let the rest of us, having struck a friendship and faithful league, inhabit fruitful Troy, and they shall return to horse-feeding Argos, and to Achaia, famed for fair dames."
Thus he said, but the old man shuddered, and ordered his attendants to yoke his horses; and they briskly obeyed. Priam then mounted his chariot, and drew back the reins: and beside him Antenor mounted the beautiful chariot. So they guided their fleet steeds through the Scaean gates, towards the plain.
But when they had now come between the Trojans and the Greeks, descending from their steeds to the fruitful earth, they advanced into the midst of the Trojans and Greeks. Then Agamemnon, king of heroes, immediately arose, and much-counselling Ulysses arose. But the ill.u.s.trious heralds collected together the faithful pledges of the G.o.ds, and mixed wine in a bowl, and poured water upon the hands of the kings.
And the son of Atreus, drawing with his hands his dagger, which was always suspended at the huge sheath of his sword, cut off hairs from the heads of the lambs: and then the heralds distributed them to the chiefs of the Trojans and the Greeks. Amongst them the son of Atreus prayed earnestly, having stretched forth his hands:
"O father Jove, ruling from Ida, most glorious, most mighty,--and thou, O sun, who beholdest all things, and nearest all things--and ye rivers, and thou earth, and ye below who punish men deceased, whosoever swears with perjury, be ye witnesses and preserve the faithful league. If, on the one hand, Alexander should slay Menelaus, let him thenceforth retain Helen and all her possessions; but let us return in our sea-traversing ships. But if, on the contrary, yellow-haired Menelaus slay Alexander, let the Trojans then restore Helen and all her treasures, and pay a fine to the Argives such as is just, and which may be [recorded] amongst posterity. But if Priam and the sons of Priam will not pay me the fine, on Alexander falling, then will I afterwards fight on account of the fine, remaining here till I find an end of the war."
He spoke, and cut the throats of the lambs with the cruel steel, and he laid them on the earth panting, wanting life; for the bra.s.s had taken away their [vital] strength. Then having drawn wine from the goblet, they poured it into the cups, and prayed to the immortal G.o.ds. But thus some one of the Greeks and Trojans said:
"O Jove, most glorious, most mighty, and ye other immortal G.o.ds, whoever first shall offend against the leagues, so let the brain of themselves and of their children stream upon the ground like this wine, and let their wives be mingled with other men."
Thus they said, nor yet did the son of Saturn ratify [their vows]. Then Priam, the son of Darda.n.u.s, addressed them:
"Hear me, ye Trojans, and ye well-greaved Greeks: I, indeed, return again to wind-swept Ilion, since I can by no means endure to behold with these eyes my dear son fighting with Mars-beloved Menelaus. Jove, certainly, knows this, and the other immortal G.o.ds, to which of them the event of death is destined."
He spoke, and the G.o.dlike man placed the lambs in the chariot, and ascended himself, and drew back the reins; and beside him Antenor mounted the very beautiful chariot. They on their part returning went back towards Ilion.
But Hector on the other hand, the son of Priam, and divine Ulysses, first measured the ground; then taking the lots, they shook them in the brazen helmet, [to decide] which should hurl the brazen spear first. But the people meantime supplicated, and stretched forth their hands to the G.o.ds; and thus some one of the Greeks and Trojans said:
"O father Jove, ruling from Ida, most glorious, most mighty, whichever has caused these evil works to both sides, grant that he, being slain, may enter the house of Pluto, but that to us, on the other hand, there may be friendship and a faithful league."
Thus then they spoke, and now mighty helm-quivering Hector shook the lots, looking backward; and quickly the lot of Paris leaped forth. They then sat down in their ranks, where the fleet steeds of each stood, and their varied arms lay. But divine Alexander, the husband of fair-haired Helen, put on his beauteous armour around his shoulders. In the first place, around his legs he placed his beautiful greaves fitted with silver clasps; then again he put on his breast the corslet of his brother Lycaon, for it fitted him; but around his shoulders he slung his brazen, silver-studded sword and then his huge and solid shield. But on his valiant head he placed a well-wrought helmet, crested with horse-hair, and the crest nodded dreadfully from above; and he grasped his doughty spear, which fitted to his hands. In this same manner the martial Menelaus put on his arms.
But they, when they were armed from each side of the throne, advanced to the middle between the Trojans and Greeks, looking dreadfully; and amazement seized the beholders, both the horse-breaking Trojans and the well-greaved Greeks. They then stood near in the measured-out s.p.a.ce, brandishing their spears, incensed against each other. Alexander ander first hurled his long-shadowed spear, and smote the shield of the son of Atreus, equal on all sides, nor did the bra.s.s break, for the point was bent upon the strong shield: but next Menelaus, son of Atreus, commenced the attack with his brazen spear, praying to father Jove:
"O king Jove, grant [me] to avenge myself [on him] who first injured me, and subdue impious Alexander under my hands, that every one, even of future men, may shudder to offer injury to a guest who may have afforded [him] an hospitable reception."
He spoke; and brandishing, he hurled his long-shadowed spear, and smote the shield of the son of Priam, equal on all sides; and through the glittering shield went the impetuous spear, and was stuck firmly into the deftly-wrought corslet: and the spear pierced right through his soft tunic beside the flank: but he bent sideways, and evaded black death.
Next the son of Atreus having drawn his silver-studded sword, raising it, struck the cone[161] of his helmet, but it fell from his hand shivered round about into three or four pieces. And the son of Atreus groaned aloud, looking towards the wide heaven:
[Footnote 161: b.u.t.tmann, Lexil. p. 521, makes fa??? to be the same as ?????, a metal ridge in which the plume was fixed.]
"O father Jove, none other of the G.o.ds is more baleful than thou.
Certainly I hoped to be revenged upon Alexander for his wickedness: but now my sword has been broken in my hands, and my spear has been hurled from my hand in vain, nor have I smote him."
He spoke; and rushing on, he seized him by the horse-hair tufted helmet, and turning, began to drag him to the well-greaved Greeks: but the richly-embroidered band under his tender throat was choking him, which was drawn under his chin as the strap of his helmet. And now he had dragged him away, and obtained infinite glory, had not Venus, the daughter of Jove, quickly perceived it, who broke for him[162] the thong, [made] from the hide of an ox slaughtered by violence: and thereupon the empty helmet followed with his strong hand. It, then, the hero whirling round, cast to the well-greaved Greeks, and his dear companions took it up. And he [Menelaus] again rushed on, desiring to slay him with his brazen spear: but him [Paris] Venus very easily, as being a G.o.ddess, rescued, and covered him in a thick mist; then placed him down in his fragrant chamber, exhaling perfumes.
[Footnote 162: _I.e._ Menelaus.--to his confusion.]
But she herself, on the other hand, went to call Helen, and she found her on the lofty tower, and many Trojan dames around her. Then with her hand catching her by the fragrant mantle, she shook her: and likening herself to an ancient dame, a spinner of wool, who used to comb fair wool for her when dwelling at Lacedaemon, and she loved her much: to her having likened herself, divine Venus accosted [Helen]:
"Come hither, Alexander calls thee to return home. He himself is in his chamber and turned bed, shining both in beauty and attire; nor wouldst thou say that he had returned after having fought with a hero, but that he was going to the dance, or that just ceasing from the dance, he sat down."
Thus she said, and agitated the heart in her breast: and when she beheld the all-beauteous neck of the G.o.ddess, and her lovely bosom, and her flashing eyes, she was awe-struck, and spoke a word, and said:
"Strange one! why dost thou desire to deceive me in these things? Wilt thou lead me anywhere farther on to one of the well-inhabited cities, either of Phrygia or pleasant Maeonia, if there be any of articulately-speaking men dear to thee there? Is it because Menelaus, having now conquered n.o.ble Alexander, wishes to bring hated me home, that therefore with artful purpose thou now standest near me? Going, sit with him thyself, and renounce the path of the G.o.ds. And mayest thou no more return on thy feet to Olympus: but always grieve beside him, and watch him, until he either make thee his consort, or he indeed [make thee] his handmaid. But there I will not go to adorn his couch, for it would be reprehensible: all the Trojan ladies henceforth will reproach me. But I shall have woes without measure in my soul."
But her, divine Venus, incensed, thus addressed: "Wretch, provoke me not, lest in my wrath I abandon thee, and detest thee as much as heretofore I have wonderfully loved thee, and lest I scatter destructive hate in the midst of the Trojans and Greeks, and thou perish by an evil fate."
Thus she spoke: but Helen, sprung from Jove, dreaded, and she went covered with a white transparent robe, in silence; and escaped the notice of all the Trojan dames, for the G.o.ddess led the way.
But when they reached the very beautiful palace of Alexander, then the maids, on their part, turned themselves speedily to their tasks; but she, divine of women, ascended into her lofty-roofed chamber: and then laughter-loving Venus, carrying, placed a seat for her opposite Alexander: there Helen, daughter of the aegis-bearing Jove, sat, averting her eyes, and reproached her husband with these words:
"Thou hast come from the war: would that thou hadst perished there, slain by that brave hero, who was my former husband. Certainly, thou didst formerly boast, that thou wast superior to Mars-beloved Menelaus, in might, in hands, and at the spear. But go now, challenge Mars-beloved Menelaus to fight once more against thee! But I advise thee to refrain, nor unadvisedly wage war and fight against fair-haired Menelaus, lest perchance thou mayest be subdued beneath his spear."
But her Paris answering addressed in words: "Woman! a.s.sail me not in soul with reproachful taunts; for now indeed has Menelaus conquered by Minerva"s aid; but I in turn will vanquish him, for G.o.ds are with us also. But come, let us delight in dalliance, reclining together, for never before did love so fondly enwrap my soul, not even when formerly, having borne thee away from pleasant Lacedaemon, I sailed in the sea-traversing ships, and was united with thee in love and in the couch in the island Cranae; so now am I enamoured of thee, and sweet desire possesses me."
He spoke, and led the way, ascending the couch; but his wife followed with him: they therefore rested upon their perforated couch.