"Beware, O descendant of Darda.n.u.s; this is matter for prudent thought. I perceive a warrior, and I think that he will soon destroy us. But come, let us fly upon our steeds; or let us now, grasping his knees, entreat him, if he would pity us." Thus he spoke, but the mind of the old man was confounded, and he greatly feared; but the hair stood upright on his bending limbs. And he stood stupified; but Mercury himself coming near, taking the old man"s hand, interrogated, and addressed him:
"Whither, O father, dost thou this way direct thy horses and mules during the ambrosial night, when other mortals are asleep? Dost thou not fear the valour-breathing Greeks, who, enemies and hostile to thee, are at hand? If any one of these should see thee in the dark and dangerous night, bearing off so many valuables, what intention would then be towards thee? Neither art thou young thyself, and this [is] an old man who accompanies thee, to repel a warrior when first any may molest thee. But I will not do thee injury, but will avert another from thee, for I think thee like my dear father."
But him Priam, the G.o.dlike old man, then answered:
"Surely these things are as thou sayest, my dear son. But hitherto some one of the G.o.ds has protected me with his hand, who has sent such a favourable conductor to meet me, so beautiful art thou in form and appearance. And thou art also prudent in mind, and of blessed parents."
But him again the messenger, the slayer of Argus, addressed: "O old man, thou hast certainly spoken all these things with propriety. But come, tell me this, and relate it truly; whither now dost thou send so many and such valuable treasures amongst foreigners? Whether that these, at least, may remain safe to thee? Or do ye all, now fearing, desert sacred Ilium? For so brave a hero, was he who died, thy son; he was not in aught inferior to the Greeks in battle."
But him Priam, the G.o.dlike old man, then answered:
"But who art thou, O best one, and of what parents art thou, who speakest so honourably to me of the death of my luckless son?"
But him again the messenger, the slayer of Argus, addressed:
"Thou triest me, old man. and inquirest concerning n.o.ble Hector; whom I, indeed, have very often beheld with mine eyes in the glorious fight, when, routing the Greeks, he slew them at their ships, destroying [them]
with his sharp spear; but we, standing, marvelled; for Achilles, enraged with the son of Atreus, did not permit us to fight. But I am his attendant, and the same well-made vessel brought us. I am [one] of the Myrmidons; Polyetor is my father, who, indeed, is rich, but now old as thou. To him there are six sons, but I am his seventh; with whom casting lots, the lot occurred to me to follow [Achilles] hither. And I came to the plain from the ships, for at dawn the rolling-eyed Greeks will raise a fight around the city. For they are indignant sitting quiet, nor can the chiefs of the Greeks restrain them, longing for war."
But him then Priam, the G.o.dlike old man, answered:
"If indeed thou art one of the servants of Achilles, the son of Peleus, come now, tell all the truth to me, whether is my son still at the ships, or has Achilles, tearing him limb from limb, cast him to the dogs?"
But him the messenger, the slayer of Argus, again addressed:
"O old man, neither have the dogs yet devoured him, nor the birds, but he still lies at the ship of Achilles, in the same plight as before, at his tents; and it is [now] the twelfth morning him lying, yet his body is not at all putrid, nor do the worms devour him, which consume men slain in battle. Doubtless he will drag him cruelly around the tomb of his dear companion when divine morn appears; but he does not defile him.
Approaching, thou indeed thyself wouldst wonder how fresh[790] he lies, while the blood is washed away from around, nor [is he] polluted in any part. But all his wounds are closed, whatever were inflicted; for many thrust a spear into him. Thus do the happy G.o.ds regard thy son, though dead; for he was dear to them in their heart."
Thus he spoke; but the old man rejoiced, and answered in words:
"O son, surely it is good to give due gifts to the immortals, for my son, while he was yet in being, never neglected the G.o.ds who possess Olympus, in his palace; therefore are they mindful of him, although in the fate of death. But come now, accept from me this beautiful goblet; protect myself,[791] and, with the favour of the G.o.ds, conduct me until I come into the tent of the son of Peleus."
[Footnote 790: Literally, "dew-like," See Kennedy.]
[Footnote 791: Heyne prefers, "effect for me the ransom of the body," quoting Hesych., ??es?a?, ??t??sas?a?.]
But him the slayer of Argus again addressed: "Old man, thou triest me, [being] younger; nor wilt thou now persuade me; thou who orderest me to accept thy gifts unknown to Achilles; whom indeed I dread, and scruple in my heart to plunder, lest some evil should afterwards come upon me.
Yet would I go as a conductor to thee even to renowned Argos, sedulously, in a swift ship, or accompanying thee on foot; nor, indeed, would any one contend with thee, despising thy guide."
Mercury spoke, and, leaping upon the chariot and horses, quickly took the scourge and the reins in his hands, and breathed bold vigour into the horses and mules. But when they had now reached the ramparts and trench of the ships, then the guards were just employed about their feast, and the messenger, the slayer of Argus, poured sleep upon them all; and immediately he opened the gates and pushed back the bars, and led in Priam, and the splendid gifts upon the car. But when they reached the lofty tent of Achilles which the Myrmidons had reared for their king, lopping fir timbers; and they roofed it over with a thatched roof, mowing it from the mead, and made a great fence around, with thick-set stakes, for their king: one bar only of fir held the door, which, indeed, three Greeks used to fasten, and three used to open the great fastening of the gates; but Achilles even alone used to shoot it. Then, indeed, profitable Mercury opened it for the old man, and led in the splendid presents to swift-footed Achilles; then he descended to the ground, from the chariot, and said:
"O old man, I indeed come, an immortal G.o.d, Mercury, to thee; for to thee my father sent me as companion. Yet shall I return indeed, nor be present before the eyes of Achilles; for it would indeed be invidious for an immortal G.o.d so openly to aid mortals. But do thou, entering, clasp the knees of the son of Peleus, and supplicate him by his father, and fair-haired mother, and his son; that thou mayest effect his mind."
Thus, indeed, having spoken, Mercury went to lofty Olympus; and Priam leaped from his chariot to the ground, and left Idaeus there: but he remained, guarding the steeds and mules; while the old man went straight into the tent, where Achilles, dear to Jove, was sitting. Himself he found within; but his companions sat apart; but two alone, the hero Automedon, and Alcimus, a branch of Mars, standing near, were ministering to him (for, eating and drinking, he had just ceased from food, and the table still remained); but great Priam, entering, escaped his notice, and, standing near, he clasped the knees of Achilles with his hands, and kissed his dreadful man-slaughtering hands, which had slain many sons to him. And as when a dread sense of guilt has seized a man, who, having killed a man in his own country, comes to another people, to [the abode of] some wealthy man,[792] and stupor possesses the spectators; so Achilles wondered, seeing G.o.dlike Priam; and the others also wondered, and looked at one another. And Priam, supplicating, spoke [this] speech:
[Footnote 792: Probably for the purpose of purification, although, as has been before observed, Homer does not mention this. Compare my note on aesch. Eum. p. 187, n. 5, and p. 187, n.
1, ed. Bonn.]
"Remember thy own father, O Achilles, like unto the G.o.ds, of equal age with me, upon the sad threshold of old age. And perhaps indeed his neighbours around are perplexing him, nor is there any one to ward off war and destruction. Yet he indeed, hearing of thee being alive, both rejoices in his mind, and every day expects to see his dear son returned from Troy. But I [am] every way unhappy, for I begat the bravest sons in wide Troy, of whom I say that none are left. Fifty there were to me, when the sons of the Greeks arrived; nineteen indeed from one womb, but the others women bore to me in my palaces. And of the greater number fierce Mars indeed has relaxed the knees under them; but Hector, who was my favourite,[793] and defended the city and ourselves, thou hast lately slain, fighting for his country; on account of whom I now come to the ships of the Greeks, and bring countless ransoms, in order to redeem him from thee. But revere the G.o.ds, O Achilles, and have pity on myself, remembering thy father; for I am even more miserable, for I have endured what no other earthly mortal [has], to put to my mouth the hand of a man, the slayer of my son."
Thus he spoke; but in him he excited the desire of mourning for his father; and taking him by the hand, he gently pushed the old man from him. But they indeed, calling to mind, the one[794] wept copiously [for]
man-slaughtering Hector, rolling [on the ground] before the feet of Achilles; but Achilles bewailed his father, and again in turn Patroclus; and their lamentation was aroused throughout the house. But when n.o.ble Achilles had satiated himself with grief, and the desire [for weeping]
had departed from his heart and limbs, immediately rising from his seat, he lifted up the old man with his hand, compa.s.sionating both his h.o.a.ry head and h.o.a.ry chin; and, addressing him, spoke winged words:
[Footnote 793: Literally, "my only son."]
[Footnote 794: Priam.]
"Alas! wretched one, thou hast certainly suffered many evils in thy mind. How hast thou dared to come alone to the ships of the Greeks, into the sight of the man who slew thy many and brave sons? a.s.suredly thy heart is iron. But come now, sit upon a seat; and let us permit sorrows to sink to rest within thy mind, although grieved; for there is not any use in chill grief. For so have the G.o.ds destined to unhappy mortals, that they should live wretched; but they themselves are free from care.[795] Two casks of gifts,[796] which he bestows, lie at the threshold of Jupiter, [the one] of evils, and the other of good. To whom thunder-rejoicing Jove, mingling, may give them, sometimes he falls into evil, but sometimes into good; but to whomsoever he gives of the evil, he makes him exposed to injury; and hungry calamity pursues him over the bounteous earth; and he wanders about, honoured neither by G.o.ds nor men.
So indeed have the G.o.ds given ill.u.s.trious gifts to Peleus from his birth; for he was conspicuous among men, both for riches and wealth, and he ruled over the Myrmidons, and to him, being a mortal, they gave a G.o.ddess for a wife.[797] But upon him also has a deity inflicted evil, for there was not to him in his palaces an offspring of kingly sons; but he begat one short-lived son; nor indeed do I cherish him, being old, for I remain in Troy, far away from my country, causing sorrow to thee and to thy sons. Thee too, old man, we learn to have been formerly wealthy: as much as Lesbos, above the seat of Macar, cuts off on the north, and Phrygia beneath, and the boundless h.e.l.lespont: among these, O old man, they say that thou wast conspicuous for thy wealth and thy sons. But since the heavenly inhabitants have brought this bane upon thee, wars and the slaying of men are constantly around thy city. Arise, nor grieve incessantly in thy mind; for thou wilt not profit aught, afflicting thyself for thy son, nor wilt thou resuscitate him before thou hast suffered another misfortune."
[Footnote 795: This Epicurean sentiment is ill.u.s.trated with great learning by Duport, pp. 140, sqq.]
[Footnote 796: See Duport, pp. 142, sqq.]
[Footnote 797: Catullus, lxii. 25: "Teque adeo eximie taedis felicibus aucte Thessaliae columen Peleu, quoi Juppiter ipse, Ipse suos divm genitor concessit amores."]
But him Priam, the G.o.dlike old man, then, answered:
"Do not at all place me on a seat, O Jove-nurtured, whilst Hector lies unburied in thy tents; but redeem him as soon as possible, that I may behold him with mine eyes; and do thou receive the many ransoms which we bring thee; and mayest thou enjoy them, and reach thy father-land, since thou hast suffered me in the first place to live, and to behold the light of the sun."
But him swift-footed Achilles, sternly regarding, then addressed:
"Do not irritate me further, old man, for I also myself meditate ransoming Hector to thee; for the mother who bore me, the daughter of the marine old man, came as a messenger from Jove to me. And I perceive thee also, O Priam, in my mind, nor do thou deceive me, that some one of the G.o.ds has led thee to the swift ships of the Greeks; for a mortal would not have dared to come into the camp, not even in very blooming youth, for he could not have escaped the guards, nor indeed pushed back the bars of our gates. Wherefore do not move my mind more to sorrows, lest I leave thee not unharmed, old man, in my tents, though being a suppliant, and violate the commands of Jove."
Thus he spoke; but the old man feared, and obeyed. But the son of Peleus leaped forth, like a lion, from the door of the house, not alone; for two attendants accompanied him, the hero Automedon, and Alcimus, whom Achilles honoured most of his companions next after the deceased Patroclus. These then unharnessed the horses and mules from the yoke, and led in the clear-voiced herald of the old man, and placed him upon a seat. They also took down from the well-polished car the countless ransoms of Hector"s head. But they left two cloaks and a well-woven tunic, in order that, having covered the body, he might give it to be borne home. But having called his female attendants, he ordered them to wash and anoint all round, taking it apart, that Priam might not see his son; lest, seeing his son, he might not restrain the wrath in his grieving heart, and might arouse the soul of Achilles, and he might slay him, and violate the commands of Jove. But when the servants had washed and anointed it with oil, they then threw over him a beautiful cloak, and a tunic; then Achilles himself, having raised him up, placed him upon a litter, and his companions, together with [him], lifted him upon the well-polished chariot. But he moaned, and called upon his dear companion by name:
"O Patroclus, be not wrathful with me, if thou shouldst hear, although being in Hades, that I have ransomed n.o.ble Hector to his beloved father, since he has not given me unworthy ransoms. Besides even of these will I give thee a share, whatever is just."
n.o.ble Achilles spoke, and returned into the tent, and sat down upon a well-made couch, whence he had risen, at the opposite wall, and addressed Priam:
"Thy son is indeed redeemed to thee, as thou didst desire, and lies upon a bier; and with the early dawn thou shalt behold him, conveying [him away]: but now let us be mindful of the feast; for even fair-haired Niobe was mindful of food, although twelve children perished in her palaces, six daughters and six youthful sons; these indeed Apollo slew with his silver bow, enraged with Niobe; but those, arrow-rejoicing Diana, because, forsooth, she had compared herself with fair-cheeked Latona. She said that [Latona] had borne [only] two, whereas she had borne many; yet those, though being only two, destroyed all [her own].
Nine days indeed they lay in blood, nor was there any one to bury them, for the son of Saturn had made the people stones; but upon the tenth day the heavenly G.o.ds interred them. Still was she mindful of food, when she was fatigued with weeping. Now, indeed, ever amidst the rocks, in the desert mountains, in Sipylus, where, they say, the beds of the G.o.ddess Nymphs are, who lead the dance around Achelous, there, although being a stone, she broods over the sorrows [sent] from the G.o.ds. But come now, O n.o.ble old man, let us likewise attend to food, but afterwards thou mayest lament thy beloved son, conveying him into Troy; and he will be bewailed by thee with many tears."
Swift Achilles spoke, and leaping up, slew a white sheep, and his companions flayed it well, and fitly dressed it; then they skilfully cut it in pieces, pierced them with spits, roasted them diligently, and drew them all off. Then Automedon, taking bread, distributed it over the table in beautiful baskets; whilst Achilles helped the meat, and they stretched out their hands to the prepared victuals lying before them.
But when they had dismissed the desire of food and drink, Dardanian Priam indeed marvelled at Achilles, such and so great; for he was like unto the G.o.ds; but Achilles marvelled at Dardanian Priam, seeing his amiable countenance, and hearing his conversation. When, however, they were satisfied with gazing at each other, him Priam, the G.o.dlike old man, first addressed:
"Send me now to rest as soon as possible, O Jove-nurtured, that we, reclining, may take our fill of sweet sleep; for never have these eyes been closed beneath my eyelids from the time when my son lost his life by thy hands; but I ever lament and cherish many woes, rolling in the dust within the enclosures of my palaces. But now I have tasted food, and poured sweet wine down my throat; for before indeed I had not tasted it."
He spoke; but Achilles ordered his companions, servants, and maids, to place couches beneath the porch, and to spread beautiful purple mats on them, and to strew embroidered carpets over them, and to lay on them well-napped cloaks, to be drawn over all. But they went out of the hall, having a torch in their hands, and hastening, they quickly spread two couches. But the swift-footed Achilles, jocularly addressing him,[798]
said:
[Footnote 798: "Achilles, in a mood partly jocular and partly serious, reminds Priam of the real circ.u.mstances of his situation, not for the sake of alarming him, but of accounting for his choosing the place he did for the couch of the aged king."--Kennedy.]
"Do you lie without, O revered old man, lest some counsellor of the Greeks come hither, who, sitting with me, constantly meditate plans, as is just. If any of these should see thee in the dark and dangerous night, he would forthwith tell Agamemnon, the shepherd of the people, and perchance there would be a delay of the redemption of the body. But come, tell me this, and tell it accurately: How many days dost thou desire to perform the funeral rites of n.o.ble Hector, that I may myself remain quiet so long, and restrain the people?"
But him Priam, the G.o.dlike old man, then answered:
"If indeed thou desirest me to celebrate the funeral of n.o.ble Hector, thus doing, O Achilles, thou dost surely gratify me. For thou knowest how we are hemmed in within the city, and it is far to carry wood from the mountain; and the Trojans greatly dread [to do so]. Nine days indeed we would lament him in our halls, but on the tenth would bury him, and the people should feast; but upon the eleventh we would make a tomb to him, and on the twelfth we will fight, if necessary." But him swift-footed Achilles again addressed: