"Isabelita, because of the gifts of character, innocence, and modesty which adorn her, deserves not only affection, but hearty admiration. I cannot, naturally, explain all the charm that she has for me since I have felt myself attracted towards her. I found courage to give her to understand this, and I flatter myself to think that she did not take it ill. Until now no bond has existed between us, except a sensitive attraction----"
"I know it," said Dona Clara once more, with the same solemnity.
I felt even more constrained. Retamoso gave me several encouraging grins, and taking breath, I was able to go on:
"From then until now I can affirm that there has been nothing serious between us. I could not do otherwise, as I would never think of aspiring without the permission of her parents. But however this inclination may seem unexpected, when I embarked for Hamburg two months ago, I carried the thought with me, and the resolution to strengthen this dawning friendship----"
"I know it," once more said Dona Clara with even more solemnity, if that were possible.
I remained mute and confused, giving up my disclosures, which the supernatural penetration of this lady left useless. But I could not help admiring the singular contrast between these consorts--he knew nothing, she knew everything.
Retamoso gave me several mischievous winks, making me understand that this was to be expected and had nothing surprising in it. Dona Clara, at the end of a short silence, held herself up still more erect, and blowing her nose in a manner to inspire a monkey with awe, said:
"Before going farther, I beg you to let us continue the conversation in English. The subject is so serious and delicate that it demands it."
I profess and have always professed a great admiration for the language and literature of Great Britain. On the little book-shelf of my cabin voyaged always the "Tom Jones" of Fielding, the "Don Juan" of Byron, and certain books of Shakespeare. But, in spite of this admiration, I had never supposed that it was the only idiom in which grave and delicate subjects could be treated. I did not seek, however, to oppose this fine philological stroke, nor to discuss the preference that the stern mamma of Isabelita showed for one branch of the Indo-European languages over its sister tongues, and hastened to yield to her request. With this the surprise, delight, and grins of Retamoso reached a climax. He put his finger to his forehead, arched his eyebrows, opened his eyes absurdly, and several times when Dona Clara could not see, being turned towards me, he lifted his hands to heaven, murmuring unheard:
"What a woman! What a woman!"
Dona Clara, without being at all set up by this idolatrous worship, let me know in guttural and emphatic English that nothing of all I had said, done, or thought had been hid from her, and that she knew also all that had been said, done, or thought by her daughter Isabelita. This declaration filled my mind with a feeling of littleness and limitation that ended by humbling me. In the impossibility, then, of supplying any facts she did not know, or of uttering one thought worthy of the intellectual height of this lady, I took upon myself the role of calming down, submitting my feeble reasons beforehand to her own.
After sniffing several times like a ship displaying its banner on weighing anchor in a port, and after fixing upon her nose her gold-bowed gla.s.ses to contemplate me for a while in silence, Dona Clara found it well to give me some account of her intentions. Isabelita was a child, I was a man. Laying down these two propositions, at first sight undeniable. Dona Clara logically deduced from them that it was necessary to be careful. A child does not generally know what she wants; a man is in duty bound to know. Further, it was impossible to put aside what I wished for.
"Senor de Ribot," Retamoso at this point interrupted, "will you be so kind as to put what my wife says to you into Castilian for me?"
This was done, and when he found out what was meant, he expressed noisy enthusiasm, exclaiming energetically:
"Just so! That"s it! Exactly! That"s it, that"s it! Just so! That"s it!"
Dona Clara did not pay the slightest attention to these words, and keeping her nose pointed the same way, submitted me to a long and careful examination. Although I was sufficiently upset, I answered her questions clearly, and had the satisfaction of noting certain slight signs of acquiescence that touched my pride. She examined my pretensions, and (as a result of the conscientious investigation concerning my conduct, which was carried to the extreme) Dona Clara declared at last, turning her head slowly towards her husband like a globe revolving on its axis, that I was "a decent person," a thing that I had never doubted in my most extravagant moments.
Every phase of the investigation was successively and faithfully interpreted by me into Castilian, so that Senor Retamoso could understand. Everything won from him the same warm approval, and was greeted with a salvo of "That"s it"s!" and "Just so"s!"
Dona Clara terminated the interview by rising from the sofa, and with the same firmness, the same impa.s.sive calm and sang-froid, let me know that here would be my home, and that she would have much pleasure in receiving me whenever I wished to come. Saying this, she let her gla.s.ses drop by means of a clever and surprising jerk of her nose, and presented me her hand. I took it with the greatest veneration.
"Permit me, Senor de Ribot! One moment, one moment, no more!" exclaimed Retamoso, who, following our example, had also risen. "I have not the knowledge that my wife has, nor do I understand foreign tongues. So I am not sure that I understand all that you desire. It seemed to me that I understood that there is something between you and Isabelita."
"Are we still there?" I said between my teeth, looking at him with surprise and anxiety. As for Dona Clara, she cast a look upon him that might have ground him to powder.
"Yes, senor," I replied shortly at last.
"Bear with me, Senor de Ribot. I am a little slow of understanding, and especially in matters so fine as these. Yet I believe I understood (pardon me if I mistake) that you desire our permission to pay court to her. Pardon me, for heaven"s sake, if I do not express myself like you two."
"Yes, senor, I desire your authorization to confirm my relations with Isabelita."
"Precisely! That"s it! I see that I am not mistaken. Well, then, sir, I am agreeable to all that Dona Clara has said, and if she had said more, I should be still more agreeable. You already know my opinion of you, Senor de Ribot. When there is a head in the house capable of giving useful advice in all affairs, why bother one"s head discussing them?
Only I desire that in this nothing is promised on our side. For the present, nothing is settled. If later, Senor de Ribot, we are of the same opinion, and all come to an understanding, we shall be able to talk in another fashion. My wife has already talked in another fashion, and I have not cut her short; but you understand me, senor?"
I understood perfectly that this crafty Galician, before giving his word, wished to find out exactly how much I was worth. I let myself be imposed upon by the ruse. I accepted what he proposed, saying that my visit was not an official one, but merely a simple call of courtesy and respect, and that I desired that they should retain their liberty, as I retained my own.
"That"s it! Just so! Nothing is settled."
Dona Clara had maintained her rigid and immovable position while we were talking, gazing into s.p.a.ce over our heads in an att.i.tude solemn and disdainful; nothing would give an idea how grandiose it was, except the Minerva of Phidias on top of the Acropolis, if by chance this work of the antique pagan master had been preserved intact until our time. She remained thus until I, taking myself to the stairway, disappeared from her horizon. Retamoso went down stairs with me, took me as far as the door, pulled off his skull-cap, and uttering a thousand oh"s and ah"s, pressed both my hands with inexplicable tenderness, and said in my ear, as he dismissed me, "It is understood, Senor de Ribot, that nothing is settled, isn"t it? My opinion is that nothing should be settled."
My good Marti laughed not a little when I related to him the details of this interview. He congratulated me warmly, and, carried away by his fanciful optimism, he sketched out twenty plans, each more agreeable than the last, for my future. I was to become very rich, and be a.s.sociated with him and Castell in a steamboat line whose direction should be my charge. I should also have a part in the business of the artesian wells when they began to strike water. In regard to the ca.n.a.ls from the river, he expressed sincere regret that it was impossible at present to give me anything to do. I replied that that did not weigh on me; I would try to live without it. My resignation moved him so much that he finished by saying, running both hands through his tresses:
"I shall be very much annoyed if, after all, we don"t find a way for you to get a show in this business, for it is going to be the best thing ever done in Spain before to-day."
When what had taken place was made known to Cristina, she showed herself more affectionate and kind to me than usual. I observed, none the less, on her face a melancholy expression that she tried in vain to conceal.
She made a visible effort to appear gay, but at the best she seemed a bit absent, and her great black eyes were often fixed upon s.p.a.ce, revealing deep absorption.
I stayed to supper with them. We were at table, besides the married couple and their mamma, Isabelita, Castell, and Matilde, with all her children, who entertained us very much. The deserted wife, whose eyes were now always red, smiled sadly, seeing the tenderness and enthusiasm with which these little creatures inspired me. There was not lacking someone--I think it was Dona Amparo--to hint that I was going to be a most affectionate father, which caused Isabelita a veritable suffocation of blushes. This color came back several times during supper, because Marti thought well to season it with more or less transparent allusions to our future kinship. Above all, when he opened a bottle of champagne, and, lifting the goblet, drank to the wish "that Captain Ribot would cast anchor in Valencia for life," the cheeks of his cousin did not set fire to the house, because, fortunately, there was no combustible material stowed near them.
When we rose from table to take a turn in the garden, I offered my arm to Cristina. I had a lively desire to talk with her, to sound her soul, which seemed to me to be disturbed. Before seeking refuge in another port, where the fate that was controlling me was drawing me, I ought to know that it was the will of G.o.d; but never, never could I forget that dream of love. This was the truth. Although I had made heroic efforts to drive it away, thinking of other scenes, other joys, other duties, it returned persistently to charm my nights and to disturb my conscience.
I had already taken her hand upon my arm when Castell, coming up to us and making a little bow, said:
"Have we not arranged that this evening I was to be your escort?" At the same time he cast upon her a particular look; it was threatening, and did not soften the cold smile that played about his lips.
Cristina responded with a timid glance and hastened to release my arm from her own, saying in an altered voice:
"Thank you, Captain Ribot. Enrique had invited me before----"
And they departed down the stairway. From above, when the light of the vestibule fell upon their faces, I could see that Castell was talking to her with an angry gesture, as if he were making recriminations, and that she was excusing herself with the greatest humility.
Oh, G.o.d! the veil that had hid the truth from me was swiftly torn away.
That man must even now be her lover. All the blood in my veins rushed to my heart. I felt giddy and was obliged to grasp the railing so as not to fall.
CHAPTER XII.
I can swear that no anger entered into the agitation that I experienced.
My pride did not resent her preference. I only felt a mortal sadness as if the last illusion left to me in life had flown away and escaped. And more, the deep love wherewith she inspired me was not quenched or lessened. The respect and idolatry of my sentiment were weakened, it is true, but its tenderness was at the same time increased. The G.o.ddess had fallen from her pedestal and was transformed into a woman. Losing in majesty, she had gained in charm.
During the days following, I observed that the humble expression of her face that had so much surprised me grew more marked. From this I judged that she acknowledged her fault and begged my pardon. Instead of showing myself troubled, I did everything possible to appear more respectful and cordial than before. She recognized this, and constantly gave me proofs of her affectionate friendship. Her heart was n.o.ble; if she had fallen in her own sight, it was owing to fatal circ.u.mstance, and not to her vicious inclination. Such were then my sentiments.
And Marti? Poor Emilio! Every time that I saw him I felt more and more attracted by his generosity and innocence. I thought that he was a little thinner, but always cheerful and always confiding. We spent one afternoon alone at the seaside. As neither he nor I was out of humor our conversation ran playfully from one subject to another, and we laughed at the anecdotes we happened to remember. One of those that I told had better fortune than it deserved. He laughed so much that at the end he grew pale, put his hand to his chest, and, to the great terror of us both, threw up blood. I helped him as well as I could, carried him to a fountain near by, where he drank water and washed himself. I was much startled by this. I could scarcely speak. I encouraged him, however, telling him that this was not important, and citing numerous cases of friends who had had this sort of thing without any serious consequences.
When he had composed himself, he smiled.
"You are right. It is nothing. I am sure that my lungs are perfectly sound, because until now I have never even coughed. I will take a little better care of myself, and when summer comes, I will go as a precautionary measure to Panticosa. But it is necessary to keep all this from Cristina. You know how women are. Don"t say anything to Castell either. He is very pessimistic, and his affection for me would make him alarmed. He would be capable, in his anxiety, of revealing it to Cristina."
My eyes, in spite of myself, filled with tears. Seeing this, he appeared surprised; there was a moment of suspense; then, laughing aloud, he embraced me, exclaiming:
"You are very original, Captain! There is some strength to be desired here too! But I confess that if I had not such a practical temperament, and were not accustomed to examine every subject coolly, this would make me apprehensive. Fortunately, I know what to count on in the strength of my const.i.tution."
"My emotion was caused by surprise," I hastened to say, to mend matters.