[300] Because water was poured out to ratify a gift.

[301] Bhas.h.i.ta, literally, "addressed by"; or read, bhavita, "entering into the spirit of."

[302] Read nirdakshinyaya.

[303] A bundle of peac.o.c.k feathers waved by the conjuror to bewilder the audience.

[304] The dark blue of the bees was like the blue veil worn by women going to meet their lovers.



[305] This pa.s.sage is condensed.

[306] Read musho.

[307] I.e., "relic," or "remaining."

[308] Read Mahacvetam.

[309] Cf. "Harsha Carita" (Bombay edition, p. 272), "Paramecvarottamangapatadurlalitangam".

[310] Read k.u.mudamayya.

[311] A tree of paradise.

[312] Tali, a kind of palm; Kandala, a plantain.

[313] Or, reading avirala, thick coming.

[314] The Vishnu Purana, Bk. ii., ch. ii., calls Mandara the Mountain of the East; Gandhamadana, of the South; Vipula, of the West; and Suparcva, of the North.

[315] Father of Kuvera.

[316] Brahma.

[317] A phrase denoting readiness to obey. V. supra, p. 15.

[318] Pouring water into the hand was the confirmation of a gift. V. supra, p. 150.

[319] Transpose iti.

[320] Hybiscus mutabilis changes colour thrice a day.

[321] Or, at a wrong time.

[322] Remove the stop after asyah and Candrapidah, and place one after gantum.

[323] "It is not allowed by her favour to move."

[324] Read suhridapi gantavyam, "his friend must go."

[325] Or, sampanna, "full-grown, having fruit and flowers," according to the commentary.

[326] Read khinne.

[327] Read prasadanam.

[328] Read janat, etc.

[329] V. supra, p. 12, where the robes of the chiefs are torn by their ornaments in their hasty movements.

[330] Paravaca iva, or, "with mind enslaved to other thoughts."

[331] Read garigasi.

[332] The Jamuna is a common comparison for blue or green.

[333] Placing a stop after gaditum instead of after nihcesham.

[334] An allusion to the idea that the ac.o.ka would bud when touched by the foot of a beautiful woman.

[335] Anubandha, one of the four necessary conditions in writing. (a) Subject-matter; (b) purpose; (c) relation between subject treated and its end; (d) competent person to hear it.-- V. "Vedanta Sara.,"

p. 2-4; "Vacaspatya Dictionary."

[336] "Manu," ix., 90.

[337] I.e., the down on the body rises from joy (a common idea in Sanskrit writers), and holds the robe on its points.

[338] Read, Samdicanti, and place the stop after svayam instead of after samdicanti.

[339] I.e., awake a sleeping lion.

[340] Or, "wine."

[341] Bhushanabhatta, after these introductory lines, continues Patralekha"s account of Kadambari"s speech, and completes the story.

[342] I.e., Patralekha.

[343] Literally, "that forest of creepers, sc. maidens."

[344] So commentary.

[345] Avanti is the province of which Ujjayini is the capital. For the Divine Mothers, V. supra, p. 56.

[346] V. supra, pp. 19, 20, 47.

[347] A king of the solar race.

[348] V. supra, p. 6.

© 2024 www.topnovel.cc