In September a circular signed by Lord Palmerston was received by all the British Consuls in Spain, strictly forbidding them "to afford the slightest countenance to religious agents. {307a} What was the cause of this last blow?" {307b} Borrow rather unfortunately enquired of Mr Brandram. The Consul at Cadiz, Mr Brackenbury, explained it, according to Borrow, as due to "an ill-advised application made to his Lordship to interfere with the Spanish Government on behalf of a certain individual {307c} [Lieut. Graydon] whose line of conduct needs no comment." {307d} After pointing out that once the same consuls had received from a British Amba.s.sador instructions to further, in their official capacity, the work of the Bible Society, he concludes with the following remark, as ill-advised as it is droll: "When dead flies fall into the ointment of the apothecary they cause it to send forth an unpleasant savour." {308a}
It must have been obvious to both Borrow and Mr Brandram that matters were rapidly approaching a crisis. Mr Brandram seems to have been almost openly hostile, and draws Borrow"s attention to the fact that after all his distributions have been small. Borrow replies by saying that the fault did not rest with him. Had he been able to offer Bibles instead of Testaments for sale, the circulation would have been ten times greater. He expresses it as his belief that had he received 20,000 Bibles he could have sold them all in Madrid during the Spring of 1839.
"When the Bible Society has no further occasion for my poor labours,"
he wrote {309b} somewhat pathetically, "I hope it will do me justice to the world. I have been its faithful and zealous servant. I shall on a future occasion take the liberty of addressing you as a friend respecting my prospects. I have the materials of a curious book of travels in Spain; I have enough metrical translations from all languages, especially the Celtic and Sclavonic, to fill a dozen volumes; and I have formed a vocabulary of the Spanish Gypsy tongue, and also a collection of the songs and poetry of the Gitanos, with introductory essays. Perhaps some of these literary labours might be turned to account. I wish to obtain honourably and respectably the means of visiting China or particular parts of Africa."
It is clear from this that Borrow saw how unlikely it was that his a.s.sociation with the Bible Society would be prolonged beyond the present commission. For one thing Spain was, to all intents and purposes, closed to the unannotated Scriptures. Something might be done in the matter of surrept.i.tious distribution; but that had its clearly defined limitations, as the authorities were very much alive to the danger of the light that Borrow sought to cast over the gloom of ignorance and superst.i.tion.
At Earl Street it was clearly recognised that Borrow"s work in Spain was concluded. On 1st November the Sub-Committee resolved that it could "not recommend to the General Committee to engage the further services of Mr Borrow until he shall have returned to this country from his Mission in Spain." Again, on 10th January following, it recommends the General Committee to recall him "without further delay."
Although he had been officially recalled, nothing was further from Borrow"s intentions than to retire meekly from the field. He intended to retreat with drums sounding and colours flying, fighting something more than a rearguard action. This man"s energy and resource were terrible--to the authorities! Seville he felt was still a fruitful ground, and sending to Madrid for further supplies of Testaments, he commenced operations. "Everything was accomplished with the utmost secrecy, and the blessed books obtained considerable circulation." {309a} Agents were sent into the country and he went also himself, "in my accustomed manner," until all the copies that had arrived from the capital were put into circulation. He then rested for a while, being in need of quiet, as he was indisposed.
By this action Borrow was incurring no little risk. The Canons of the Cathedral watched him closely. Their hatred amounted "almost to a frenzy," and Borrow states that scarcely a day pa.s.sed without some accusation of other being made to the Civil Governor, all of which were false. People whom he had never seen were persuaded to perjure themselves by swearing that he had sold or given them books. The same system was carried on whilst he was in Africa, because the authorities refused to believe that he was out of Spain.
There now occurred another regrettable incident, and Borrow once more suffered for the indiscretion of those whom he neither knew nor controlled. To Mr Brandram he wrote:
"Some English people now came to Seville and distributed tracts in a very unguarded manner, knowing nothing of the country or the inhabitants. They were even so unwise as TO GIVE TRACTS INSTEAD OF MONEY ON VISITING PUBLIC BUILDINGS, ETC. [!]. These persons came to me and requested my cooperation and advice, and likewise introductions to people spiritually disposed amongst the Spaniards, to all which requests I returned a decided negative. But I foresaw all. In a day or two I was summoned before the Civil Governor, or, as he was once called, the Corregidor, of Seville, who, I must say, treated me with the utmost politeness and indeed respect; but at the same time he informed me that he had (to use his own expression) terrible orders from Madrid concerning me if I should be discovered in the act of distributing the Scriptures or any writings of a religious tendency; he then taxed me with having circulated both lately, especially tracts; whereupon I told him that I had never distributed a tract since I had been in Spain nor had any intention of doing so. We had much conversation and parted in kindness."
{310a}
For a few days nothing happened; then, determined to set out on an expedition to La Mancha (the delay had been due to the insecure state of the roads), Borrow sent his pa.s.sport (24th Nov.) for signature to the Alcalde del Barrio.
"This fellow," Borrow informs Mr Brandram, "is the greatest ruffian in Seville, and I have on various occasions been insulted by him; he pretends to be a liberal, but he is of no principle at all, and as I reside within his district he has been employed by the Canons of the Cathedral to vex and harra.s.s me on every possible occasion."
In the following letter, addressed to the British Charge d"Affaires (the Hon. G. S. S. Jerningham), Borrow gives a full account of what transpired between him and the Alcalde of Seville:-
SIR,
I beg leave to lay before you the following statement of certain facts which lately occurred at Seville, from which you will perceive that the person of a British Subject has been atrociously outraged, the rights and privileges of a foreigner in Spain violated, and the sanctuary of a private house invaded without the slightest reason or shadow of authority by a person in the employ of the Spanish Government.
For some months past I have been a resident at Seville in a house situated in a square called the "Plazuela de la Pila Seca." In this house I possess apartments, the remainder being occupied by an English Lady and her daughter, the former of whom is the widow of an officer of the highest respectability who died in the naval service of Great Britain. On the twenty-fourth of last November, I sent a servant, a Native of Spain, to the Office of the "Ayuntamiento" of Seville for the purpose of demanding my pa.s.sport, it being my intention to set out the next day for Cordoba. The "Ayuntamiento"
returned for answer that it was necessary that the ticket of residence (Billete de residencia) which I had received on sending in the Pa.s.sport should be signed by the Alcalde of the district in which I resided, to which intimation I instantly attended. I will here take the liberty of observing that on several occasions during my residence at Seville, I have experienced gross insults from this Alcalde, and that more than once when I have had occasion to leave the Town, he has refused to sign the necessary doc.u.ment for the recovery of the pa.s.sport; he now again refused to do so, and used coa.r.s.e language to the Messenger; whereupon I sent the latter back with money to pay any fees, lawful or unlawful, which might be demanded, as I wished to avoid noise and the necessity of applying to the Consul, Mr Williams; but the fellow became only more outrageous.
I then went myself to demand an explanation, and was saluted with no inconsiderable quant.i.ty of abuse. I told him that if he proceeded in this manner I would make a complaint to the Authorities through the British Consul. He then said if I did not instantly depart he would drag me off to prison and cause me to be knocked down if I made the slightest resistance. I dared him repeatedly to do both, and said that he was a disgrace to the Government which employed him, and to human nature. He called me a vile foreigner. We were now in the street and a mob had collected, whereupon I cried: "Viva Inglaterra y viva la Const.i.tucion." The populace remained quiet, notwithstanding the exhortations of the Alcalde that they would knock down "the foreigner," for he himself quailed before me as I looked him in the face, defying him. At length he exclaimed, with the usual obscene Spanish oath, "I will make you lower your head" (Yo te hare abajar la cabeza), and ran to a neighbouring guard-house and requested the a.s.sistance of the Nationals in conducting me to prison.
I followed him and delivered myself up at the first summons, and walked to the prison without uttering a word; not so the Alcalde, who continued his abuse until we arrived at the gate, repeatedly threatening to have me knocked down if I moved to the right or left.
I was asked my name by the Authorities of the prison, which I refused to give unless in the presence of the Consul of my Nation, and indeed to answer any questions. I was then ordered to the Patio, or Courtyard, where are kept the lowest thieves and a.s.sa.s.sins of Seville, who, having no money, cannot pay for better accommodation, and by whom I should have been stripped naked in a moment as a matter of course, as they are all in a state of raging hunger and utter dest.i.tution. I asked for a private cell, which I was told I might have if I could pay for it. I stated my willingness to pay anything which might be demanded, and was conducted to an upper ward consisting of several cells and a corridor; here I found six or seven Prisoners, who received me very civilly, and instantly procured me paper and ink for the purpose of writing to the Consul. In less than an hour Mr Williams arrived and I told him my story, whereupon he instantly departed in order to demand redress of the Authorities.
The next morning the Alcalde, without any authority from the Political [Civil] Governor of Seville, and unaccompanied by the English Consul, as the law requires in such cases, and solely attended by a common Escribano, went to the house in which I was accustomed to reside and demanded admission. The door was opened by my Moorish Servant, Hayim Ben-Attar, whom he commanded instantly to show the way to my apartments. On the Servant"s demanding by what authority he came, he said, "Cease chattering" (Deje cuentos), "I shall give no account to you; show me the way; if not, I will take you to prison as I did your master: I come to search for prohibited books." The Moor, who being in a strange land was somewhat intimidated, complied and led him to the rooms occupied by me, when the Alcalde flung about my books and papers, finding nothing which could in the slightest degree justify his search, the few books being all either in Hebrew or Arabic character (they consisted of the Mitchna and some commentaries on the Coran); he at last took up a large knife which lay on a chair and which I myself purchased some months previous at Santa Cruz in La Mancha as a curiosity--the place being famous for those knives--and expressed his determination to take it away as a prohibited article. The Escribano, however, cautioned him against doing so, and he flung it down. He now became very vociferous and attempted to force his way into some apartments occupied by the Ladies, my friends; but soon desisted and at last went away, after using some threatening words to my Moorish Servant.
Late at night of the second day of my imprisonment, I was set at liberty by virtue of an order of the Captain General, given on application of the British Consul, after having been for thirty hours imprisoned amongst the worst felons of Andalusia, though to do them justice I must say that I experienced from them nothing but kindness and hospitality.
The above, Sir, is the correct statement of the affair which has now brought me to Madrid. What could have induced the Alcalde in question to practise such atrocious behaviour towards me I am at a loss to conjecture, unless he were instigated by certain enemies which I possess in Seville. However this may be, I now call upon you, as the Representative of the Government of which I am a Subject, to demand of the Minister of the Spanish Crown full and ample satisfaction for the various outrages detailed above. In conclusion, I must be permitted to add that I will submit to no compromise, but will never cease to claim justice until the culprit has received condign punishment.
I am, etc., etc., etc.
GEORGE BORROW.
MADRID (no date).
Recorded 6th December [1839]." {313a}
Thus it happened that on 19th December Mr Brandram received the following letter:-
PRISON OF SEVILLE, 25th Nov. 1839.
I write these lines, as you see, from the common prison of Seville, to which I was led yesterday, or rather dragged, neither for murder nor robbery nor debt, but simply for having endeavoured to obtain a pa.s.sport for Cordoba, to which place I was going with my Jewish servant Hayim Ben-Attar.
When questioned by the Vice-Consul as to his authority for searching Borrow"s house, the Alcalde produced a paper purporting to be the deposition of an old woman to whom Borrow was alleged to have sold a Testament some ten days previously. The doc.u.ment Borrow p.r.o.nounced a forgery and the statement untrue.
Borrow"s fellow-prisoners treated him with unbounded kindness and hospitality, and he was forced to confess that he had "never found himself amongst more quiet and well-behaved men." Nothing shows more clearly the power of Borrow"s personality over rogues and vagabonds than the two periods spent in Spanish prisons--at Madrid and at Seville. Mr Brandram must have shuddered when he read Borrow"s letter telling him by what manner of men he was surrounded.
"What is their history?" he writes apropos of his fellow-prisoners.
"The handsome black-haired man, who is now looking over my shoulder, is the celebrated thief, Pelacio, the most expert housebreaker and dexterous swindler in Spain--in a word, the modern Guzman D"alfarache. The brawny man who sits by the brasero of charcoal is Salvador, the highwayman of Ronda, who has committed a hundred murders. A fashionably dressed man, short and slight in person, is walking about the room: he wears immense whiskers and mustachios; he is one of that most singular race the Jews of Spain; he is imprisoned for counterfeiting money. He is an atheist; but, like a true Jew, the name which he most hates is that of Christ. Yet he is so quiet and civil, and they are all so quiet and civil, and it is that which most horrifies me, for quietness and civility in them seems so unnatural." {315a}
Such were the men who fraternised with an agent of a religious society and showed him not only civility but hospitality and kindness. It is open to question if they would have shown the same to any other unfortunate missionary. In all probability they recognised a fellow-vagabond, who was at much at issue with the social conventions of communities as they were with the laws of property.
On this occasion the period of Borrow"s imprisonment was brief. He was released late at night on 25th Nov., within thirty hours of his arrest, and he immediately set to work to think out a plan by which he could once more discomfit the Spanish authorities for this indignity to a British subject. He would proceed to Madrid without delay and put his case before the British Minister, at the same time he would "make preparations for leaving Spain as soon as possible."
CHAPTER XX: DECEMBER 1839-MAY 1840
It was probably about this time (1839) that
"The Marques de Santa Coloma met Borrow again at Seville. He had great difficulty in finding him out; though he was aware of the street in which he resided, no one knew him by name. At last, by dint of inquiry and description, some one exclaimed, "Oh! you mean el Brujo" (the wizard), and he was directed to the house. He was admitted with great caution, and conducted through a lot of pa.s.sages and stairs, till at last he was ushered into a handsomely furnished apartment in the "mirador," where Borrow was living WITH HIS WIFE AND DAUGHTER. . . It is evident . . . that, to his Spanish friends at least, he thus called Mrs Clarke and her daughter Henrietta his wife and daughter: and the Marques de Santa Coloma evidently believed that the young lady was Borrow"s OWN daughter, and not his step- daughter merely (!). At the time the roads from Seville to Madrid were very unsafe. Santa Coloma wished Borrow to join his party, who were going well armed. Borrow said he would be safe with his Gypsies. Both arrived without accident in Madrid; the Marques"s party first. Borrow, on his arrival, told Santa Coloma that his Gypsy chief had led him by by-paths and mountains; that they had not slept in a village, nor seen a town the whole way." {316a}
It must be confessed that Mr Webster was none too reliable a witness, and it seems highly improbable that Borrow would wish to pa.s.s Mrs Clarke off as his wife before their marriage. The fact of their occupying the same house may have seemed to their Spanish friends compromising, as it unquestionably was; but had he spoken of Mrs Clarke as his wife, it would have left her not a vestige of reputation.
On arriving at Madrid Borrow found that Lord Clarendon"s successor, Mr Arthur Aston, had not yet arrived, he therefore presented his complaint to the Charge d"Affaires, the Hon. G. S. S. Jerningham, who had succeeded Mr Sothern as private secretary. Mr Sothern had not yet left Madrid to take up his new post as First Secretary at Lisbon, and therefore presented Borrow to Mr Jerningham, by whom he was received with great kindness. He a.s.sured Mr Jerningham that for some time past he had given up distributing the Scriptures in Spain, and he merely claimed the privileges of a British subject and the protection of his Government. The First Secretary took up the case immediately, forwarding Borrow"s letter to Don Perez de Castro with a request for "proper steps to be taken, should Mr Borrow"s complaint .
. . be considered by His Excellency as properly founded." Borrow himself was doubtful as to whether he would obtain justice, "for I have against me," he wrote to Mr Brandram (24th December), "the Canons of Seville; and all the arts of villany which they are so accustomed to practise will of course be used against me for the purpose of screening the ruffian who is their instrument. . . . I have been, my dear Sir, fighting with wild beasts."
The rather quaint reply to Borrow"s charges was not forthcoming until he had left Spain and was living at Oulton. It runs: {317a}
MADRID, 11th May 1840.
Under date of 20th December last, Mr Perez de Castro informed Mr Jerningham that in order to answer satisfactorily his note of 8th December re complaint made by Borrow, he required a faithful report to be made. These have been stated by the Munic.i.p.ality of Seville to the Civil Governor of that City, and are as follows:-