The Maya Chronicles

Chapter 13

[121-1] _Cacal_ is reduplicated from _cab_, land, province, town. The change from _b_ to _l_ is also seen in _cacalluum_, "tierra buena para sembrar," _Diccionario de Motul_; also in the town names Tixcacal, Xcacal, etc.

[132-1] "En toda la Peninsula existen unos cerros a mano o monticulos artificiales, que comunmente llaman los naturales en idioma Maya _Muul_ en algunos lugares, y en otros _Uitz_." Don Jose T. Cervera in the _Revista de Merida_, Dec. 3, 1871.

II. THE SERIES OF THE KATUNS.

_From the Book of Chilan Balam of Tizimin._

Tizimin is a town of some importance, in the district of Valladolid, about a hundred miles east of Merida. The "Book of Chilan Balam" which was found there is one of the most ancient known, and appears to have been written about the close of the sixteenth century. It is now in the possession of the eminent antiquary, the Canon Crescencio Carrillo y Ancona, of Merida, who has described it in his work on Maya literature.[136-1] It contains 26 leaves, without numeration, and on the 17th this chronicle is inserted without t.i.tle or prefatory remarks. It is evidently a version of that previously given from the Book of Mani, although a few additional particulars are stated, and there seems to have been an attempt to arrange the epochs in more completeness.

This has led to the insertion of a number of katuns which I think it evident do not properly come into the count. To correct the list the katuns 8th, 6th, and 4th, mentioned in --2, should be considered the same as 8th, 6th, and 4th, repeated in --3 and --4. Again, in section 11, the 8th katun, on which the attack on Mayapan occurs, is to be considered the same as the 8th with which --12 begins, and the whole of the 25 katuns which are either stated to have intervened, or must be added in order to make the series correct, are to be omitted. Finally, the 8th katun at the close of --10 should immediately follow the 10th at the close of --8.

TEXT.

1. Uaxac ahau.

Uac ahau[TN-20]

Can ahau.

Cabil ahau--[138-1]cakal hab catac humppel hab tu humpiztun ahoxlahunahau.

2. Oxlahun ahau.

Uaxac ahau.

Uac ahau.

Ca ahau; kuchci chacnabiton mekat tutul xiu, humppel hab mati hokal hab.

3. Uaxac ahau; uch cuchi [138-2]canpahal chichen Ytza; uch cu chicpahal tzucubte Zian can lae.

4. Can ahau.

Cabil ahau.

Oxlahun ahau; lai tzolci pop.

5. Buluc ahau.

Bolon ahau.

Uuc ahau.

Ho ahau.

Ox ahau.

Hun ahau; lahunkal hab cu tepal chichen Ytza, ca paxi ca bin.o.b t cahtal chakanputun ti yanhi yotochob ahYtzaob kuyan uinicobi.

6. Uac ahau; chuccu lumil chakanputun.

Can ahau.

Cabil ahau.

Oxlahun ahau.

Buluc ahau.

Bolon ahau.

Uuc ahau.

Ho ahau.

Ox ahau.

Hun ahau.

Lahca ahau.

Lahun ahau.

Uaxac ahau; paxci chakanputun; oxlahunkal hab cu tepal chacanputun tumen Ytza [139-1]unincob; ca talob u tzaclob yotochob tucaten; ca u zatahob be chakanputun; lay u katunil [139-2]biciob ahYtzaob yalan che, yalan haban, yalan ak ti numyaob.

7. Vac ahau.

Can ahau; cakal hab ca talob u he? yotochob tu caten; ca u zatahob be chankanputun.

Cabil ahau.

Oxlahun ahau.

Buluc ahau.

Bolon ahau.

Vuc ahau.

Ho ahau.

Ox ahau.

© 2024 www.topnovel.cc