A rush is made to the big barred windows and open doors of the cafe. An important comparsa of Congo negroes of both s.e.xes is pa.s.sing in procession along the street. They have just been paying their respects to no less a personage than his Excellency the Governor of Santiago, in the long reception-room of whose palace, and in whose august presence they have dared to dance! The troupe is headed by a brace of blacks, who carry banners with pa.s.sing strange devices, and a dancing mace-bearer.

These are followed by a battalion of colonels, generals, and field-marshals, in gold-braided coats and gilded c.o.c.ked-hats. Each wears a broad sash of coloured silk, a sword and enormous spurs. These are not ordinary, masqueraders be it known, but grave subjects of his sombre majesty King Congo, the oldest and blackest of all the blacks: the lawfully appointed sovereign of the coloured community. It seems to form part of the drilling of his majesty"s military to march with a tumble-down, pick-me-up step, for as each member of the corps moves, he is for ever losing his balance and finding his equilibrium; but whether on the present occasion this remarkable step proceeds from loyalty or liquor, I cannot say. In the rear of his Congo Majesty"s officers are a crowd of copper-coloured amazons, in pink muslins trimmed with flowers and tinsel, who march trippingly in files of four, at well-measured distances, and form a connecting link with each other by means of their pocket-handkerchiefs held by the extreme corners. Each damsel carries a lighted taper of brown wax, and a tin rattle, which she jingles as she moves. The whole procession terminates in a military band, composed of musicians whose hard work and little pay are exhibited in their uniforms, which are limited to b.u.t.tonless shirts and brief unmentionables. Their instruments are a big drum, hand tambours, huge cone-shaped basket rattles, a bent bamboo harp with a solitary string, and the indispensable guiro or nutmeg-grater. There is harmony in this outline of an orchestra, let him laugh who may. No actual tune is there, but you have all the lights and shadows--the skeleton, so to speak--of a tune, and if your imagination be musical, that will suffice to supply the melody. The peculiar measure adopted in the negro drum-music, and imitated in "La Danza" and in church-bell chiming, has an origin which those who have a taste for natural history will do well to make a note of. There is an insect--I forget the name, but you may hear it any fine night in the wilds of a tropical country--that gives out a continuous croak, which exactly corresponds with this measure.

"Al fin y al cabo," I have taken my plus-cafe; and now that it is very early morning, I take the nearest way to my virtuous home. On my way thither, I pause before the saloons of the Philharmonic, where a grand bal masque of genuine, and doubtful, whites is being held. From my position on the pavement I can see perfectly well into the salon de bal, so I will not evade the door-keeper, as others do, by introducing myself in disguise as somebody else. I observe that the proceedings within have already begun to grow warm. There is no lack of partners in carnival time, as everybody, save the black musicians, is dancing the everlasting contra-danza. Some of the excited toe-trippers have abandoned their masks. One of these, an olive-complexioned senorita, wears a tell-tale patch of blue paint on her left cheek; condemning testimony that at some period of the evening she danced with that "mamarracho" whose face is painted like an Indian chief! In a dark corner of the billiard-room, where two gentlemen attired in the garb of Philip the Second are playing carambola against a couple of travestied Charles the Fifths, are seated a snug couple--lover and mistress to all appearance. The dominoed lady is extremely bashful, her replies are brief and all but inaudible. The fond youth has proposed a saunter into the refreshing night air, where a moon, bright enough to read the smallest print by, is shining. His proposal is acceded to. His heart is glad now: but what will his feelings be when he discovers that the beloved object is a bearded brute like himself! The orchestra is playing one of Lino Boza"s last danzas.

Lino Boza is, as I have already stated, a negro composer and clarionet player of great renown in Cuba, and this particular danza is one of the "pegajosa" or "irresistible" kind. You have heard it played all over the town to-day, and to-morrow you will hear it sung with a couple of doggerel rhymes in creole Spanish, which fit into the music so well as to "appear to be the echoes of the _melody_." The way in which Lino helps the dancers in their favourite gyrations by his inimitable and ever-varied performance on the clarionet, should be a warning to protecting mammas! The step of "La Danza" is difficult for an amateur to acquire, but when once it is achieved, and you are fortunate enough to secure a graceful partner, the result is highly satisfactory. I am almost tempted to trespa.s.s upon the early hours of the morning, for the sake of the music of "La Danza" and those open-air refreshment stalls where everything looks hot and inviting. The night breeze is, moreover, cool and exhilarating, and, after all, it is not later than nine P.M.--in Europe. I lead on, nevertheless, in the direction of the heights of El Tivoli, where I reside; stopping not in my upward career, save to pay a flying visit at a ball of mulattoes. A crowd of uninvited are gazing, like myself, between the bars of the huge windows; for the ball is conducted upon exclusive principles, and is accessible only with tickets of admission. Two "policias," armed with revolvers and short Roman Swords, are stationed at the entrance-door, and this looks very much like the precursor of a row. Mulatto b.a.l.l.s generally do end in some unlooked-for "compromisa," and it would not surprise me if this particular ball were to terminate in something sensational.

I am home, and am myself again, ruminating upon the events of the day and night, and I arrive at the conclusion that the despised and oppressed negro is not so ill off as he is made out to be, especially in carnival time. As I enter, our grulla thinks it must be six o"clock, and essays to shriek that hour, as is her custom; but I startle her in the middle of her fourth chime, and she stops at half-past three. Then I climb into my aerial couch, in whose embrace I presently invoke that of the grim masker, Morpheus!

CHAPTER XV.

AN EVENING AT THE RETRETA.

A Musical Promenade--My Friend Tunicu--Cuban Beauties--Dark Divinities--A Cuban Cafe--A Popular "Pollo"--Settling the Bill.

The Retreta is a musical promenade, or "retreat," held upon the evenings of every Sunday and Thursday, between the hours of eight and ten, in the Plaza de Armas. Here all the fashionables of Santiago congregate, to converse and to listen to the military band. Those who reside in the square itself, or in the adjacent streets, have a few ordinary chairs conveyed from their houses and planted in a convenient situation near the music. The promenade is a broad gravel walk, in the centre of a railed square, and is bounded by little garden plots, fountains, and huge overhanging tropical trees. Those who have not brought with them any domestic furniture, occupy, when weary with walking, the stone benches at the outskirts of the square and in the line of march. The promenaders form a kind of animated oval as they parade the boundaries of the gravel walk, and they consist chiefly of ladies attired in pretty muslin dresses, but divested of all head covering save that which nature lavishly supplies. The interior of the moving oval thus formed is exclusively occupied by gentlemen, dressed either in suits of white drill, Panama hats, and shoes of Spanish leather, or in black coats and tall beaver "bombas." These fashionables wander about their allotted ground, occasionally halting to contemplate the moving panorama of divinities, by which they are encircled. There is much to admire in the plainest of Creoles, whether the point of attraction be her graceful manner of walking--and in this no other lady can equal her--the taste exhibited in her dress, or in the arrangement of her luxuriant hair.

My friend Tunicu is a great authority upon the subject of Cuban beauty, and appears to be a favourite with everybody. Like most young Creoles of his kind, Tunicu prides himself upon his intimacy with everybody of importance in the town. From his point of view, the inhabitants of Santiago belong to one gigantic family, the different members of which are all, more or less, related to one another, and to him. Tunicu has this family, so to speak, at his fingers" ends, and is full of information respecting their antecedents and their private concerns. He points out for me some of the leading families who are present at the promenade. He shows me which are the Palacios, the Castillos, the Torres, the Brooks, and the Puentes. Those cane chairs are occupied by the Agramontes, the Duanys, the Vinents, and the Quintanas. Upon the stone benches are seated the Bravos, the Valientes, and the Villalons.

Those ladies who have just joined the promenaders belong to the distinguished families of the Ferrers, the Fajados, the Fuentes, the Castros, and the Colases. He offers to present me to any of the company whom I may care to become acquainted with; and in proof of his intimacy with everybody who pa.s.ses us, he salutes many of the ladies, and addresses them, whether they be married or single, by their Christian names.

"Adios, Carmecita!" he remarks, as a young lady of that name sails by us.

"Au revoir, Manuelica!" he says to a dark beauty with remarkably large eyes and exaggerated eyelashes.

"A tus pies, lovely Teresita!" says he to another olive-complexioned damsel, whose chief attractions are a very perfect profile and an intelligent brow.

"Till we meet again, Marianita!" he observes, when Marianita, who has a pretty figure and small hands, pa.s.ses our way.

"How bewitching you look to-night, my pretty Panchita!" he murmurs, as a charming young girl, with fair hair and a pink and white complexion, blushes and hurries on.

"Farewell, my fascinating Frasquita!" he e.j.a.c.u.l.a.t.es to an equally blonde Creole.

Tunicu"s fair hearers apparently do not disapprove of these al fresco compliments, but occasionally acknowledge them by bestowing upon him a momentary smile or a graceful inclination of the head, as they do with scores of admirers, who, like Tunicu, venture to give voice to their sentiments.

Whenever I question my loquacious friend about anybody in whom I may feel interested, he positively overwhelms me with the most minute particulars respecting his or her antecedents.

For example: Fulana de Tal is a visitor at Don Benigno"s, and for some mysterious reason Dona Mercedes has, on more than one occasion, offered her pecuniary a.s.sistance.

"Do you know that lady?" I inquire, as Fulana de Tal seats herself beside Dona Mercedes.

"Fulana de Tal!" exclaims Tunicu with a contemptuous chuckle; "I should rather think I do! Fulana de Tal, widow of the late Timothy de Tallo y Gallo, the large importer of soap and composites, in Candela Street number sixty-eight, corner of Vela Lane, opposite Snufa"s the ironmonger. Old Timothy de Tallo failed for forty thousand dollars four years and ten months ago; ran away from his creditors and embarked for France, where he died fourteen months after his arrival in Paris. His widow, related to my uncle Benigno, was left dest.i.tute with three children--two boys, and one girl named Fefita. But n.o.body starves in my country! Fefita is engaged to Nicolas, son of Nicolas Neira, director of the St. Michael copper mines. They say young Nicolas will have thirty thousand dollars if he marries, and when his governor dies will be a millionaire. Old Nicolas is awfully lucky--won a hundred thousand dollars in the Havana lottery upon one occasion, and twenty thousand on another. He has three coffee plantations and two sugar estates. One of them is worked by no less than four hundred and fifty slaves. Car-amba!

you should see the procession of mules that arrives in town every day from the Camino del Cobre: each beast laden with sacks weighing nearly two hundredweight. When Fefita marries, her mother will be well off again; meanwhile Don Benigno supports her, though n.o.body is supposed to know it."

"Who is that charming girl with the neat little figure and the dark frizzled hair?" I inquire, as the object of my admiration, accompanied by an elderly lady, pa.s.ses close to where I am standing.

"Oh! that is Cachita," says Tunicu; "Cachita Perales, with her mother Dona Belen--amiable but weak old lady; very much directed by her husband Don Severiano, who is an old brute--plenty of "paja" (tin) though, but close-fisted."

"I fancy I have met the younger lady at the theatre, and at other places of amus.e.m.e.nt," I observe.

"Very likely," says Tunicu. "Cachita is fond of amus.e.m.e.nt. You see, she has no lover yet to fall back upon, as it were. Lots of admirers, though; but the old man wants to wed her to young Amador, son of old Catasus, the rich planter; and the sensible young lady dislikes Amador because he is a Spaniard, and a c.o.xcomb into the bargain."

"Are you very intimate with the Perales?" I ask.

"Intimate!" repeats my friend with a scornful smirk. "Well, I look in at their tertulia at least twice a week. But you seem interested in the family--sweet upon the senorita, eh! Admire your taste--acknowledged beauty, you know."

"Can you introduce me to the young lady and her mama?" I ask.

Can he? of course he can! He has been waiting till now to do so.

I am accordingly presented to the ladies as "El Caballero Ingles, Don Gualterio, bosom companion of Don Nicasio Rodriguez y Boldu," whom everybody has heard of. Then all four stroll round the promenade; Tunicu artfully engaging the old lady, and leaving me to do the amiable with the pretty creole.

As we walk and converse, the military band continues to play operatic selections, zarzuela medleys, pots-pourris of favourite airs and Cuban dances. At ten o"clock precisely the music ceases, and the band removes to the governor"s house which faces the square. At a given signal, a quick march is played, and before the music is half over, the instrumentalists depart in procession through the streets leading to their barracks.

We now take leave of our lady friends, who intimate their intention of being present at the Philharmonic rooms, where a grand ball has been advertised for to-night. Many of the invited remain in the Plaza till the opening of this ball, which is announced by a band of negro minstrels who come to escort the dancers to the scene of festivities.

During the promenade, partners have been already engaged, and as Tunicu is a member of the Philharmonic, and has offered to procure me an admission, I engage myself to the charming Cachita for the first three dances.

Tunicu and I occupy the interval which precedes the opening of the ball in various ways. The terrace of the cathedral, which overlooks the square, is thronged with coloured people, who, not being allowed to join in the promenade below, watch their white brethren from a distance.

There is, however, among this a.s.sembly, a sprinkling of whites, some of whom are in a state of mourning, and consider it indecorous to show themselves in public; while others, like Tunicu and myself, visit the occupants of the terrace to exchange greetings with some of the dark divinities there. Tunicu is a great admirer of whitey-brown beauty, especially that which birth and the faintest coffee-colour alone distinguish from the pure and undefiled. He is also an advocate of equality of races, and like many other liberal Cubans, sighs for the day when slavery shall be abolished. Some of the brown ladies whom he addresses belong to respectable families of wealth and importance in the town; and were it not for certain rules which society prescribes, Tunicu says they would contract the whitest of alliances.

Descending the broad flight of steps of the cathedral, Tunicu invites me to partake of some refreshment at a neighbouring cafe. The round marble tables of the cafe are crowded with fashionables fresh from the Retreta.

Some of Tunicu"s companions are sipping and smoking at one of these tables. The moment we appear, his friends rise, salute us elaborately, and offer us places at their festive board.

What will we take in the way of refreshment?

This requires reflection, and meanwhile we gather a suggestion or two from the libations already before us. There are sugar and water pa.n.a.les, cream-ices, cold fruit drinks, bottles of English ale, and "sangria" or rum punch, to choose from.

"When you are in doubt, order cafe noir and a pet.i.t verre," is Tunicu"s maxim, which we both adopt on this occasion. Cups of coffee and cognac are accordingly brought, cigarettes are handed round, and the convivialities of the cafe proceed. The company at the Retreta is discussed, and the brown beauties of the cathedral terrace are descanted upon. One of our party, whom everybody addresses by his nickname of "Bimba," is more loquacious than the rest, not excepting the garrulous Tunicu.

Bimba is a popular character in Cuba, and in some respects represents a type of the Creole "pollo," or man-about-town. He is short of stature, lean and bony. He has a long thin face, with a very sun-burnt complexion, a prominent proboscis, and his hair, eyes and eyebrows are remarkably black and l.u.s.trous. The pollo"s weakness is over-confidence in himself and in the ways of the world. To him everything appears bright and sunny. Nothing in his estimation seems impossible of realisation. If you are in a difficulty, Bimba is the man to help you through, or at least to _offer_ to do so! Bimba takes especial care to let everybody know that he is a "travelled man" and a linguist; which literally translated means, that he has spent a few weeks in Havana and a few months in New York; in which places he has acquired a smattering of two or three different languages.

Learning that I am an Englishman, Bimba improves the occasion to air all the Anglo-Saxon in his vocabulary for the edification of his friends, who marvel much at Bimba"s fluency in a foreign tongue. But whether it is that my residence among Spanish-speaking people has demoralised my native lingo, or whether it is that Bimba"s English has grown rusty--it is evident that at least three-fourths of his rapidly spoken words are as incomprehensible to me as they are to the rest of our party.

Bimba"s knowledge is not however, confined to languages and to mundane matters. As a "man of business" no one can surpa.s.s him; though it is never clear to anybody what kind of occupation he follows. He is, besides, conversant with most of the arts and sciences. As for painting--well; he says that he has "dabbled" in the art for years; and though he confesses he has not practised it of late, he knows well enough what materials are used for the construction of a picture. In proof of this knowledge, he offers to introduce me to a number of highly "picturesque" models, and mentions a locality which, he declares, abounds with subjects worthy of an artist"s attention. This locality is called La Calle del Gallo, and is a street which, I am afterwards told, is inhabited by certain coloured ladies of doubtful repute.

Being the hour of departure for the Philharmonic ball, the conversation ceases and the important operation of paying for what has been consumed must be undertaken. When a party of Cubans meet at a public refreshment-room, settling the bill is a serious matter. Everybody aspires to the privilege, and everybody presents his coin to the waiter.

"Here, garcon! Take for all," says one of the company, offering a golden doubloon to the attendant.

"Excuse me, I spoke first," observes another, exhibiting a gold coin of about the size of a five-shilling piece.

"No, no; it was I," protests a third; while others, with fingers in fobs, wink and shake their heads at the bewildered waiter as if to imply that one of them will settle with the "mozo" in secret.

The mozo will not, however, accept payment from anybody.

"Esta pago ya" (it is already paid for), he observes, and walks away.

© 2024 www.topnovel.cc