The Ruins.
by C. F. [Constantin Francois de] Volney.
PREFACE.
Having recently purchased a set of stereotyped plates of Volney"s Ruins, with a view of reprinting the same, I found, on examination, that they were considerably worn by the many editions that had been printed from them and that they greatly needed both repairs and corrections. A careful estimate showed that the amount necessary for this purpose would go far towards reproducing this standard work in modern type and in an improved form. After due reflection this course was at length decided upon, and all the more readily, as by discarding the old plates and resetting the entire work, the publisher was enabled to greatly enhance its value, by inserting the translator"s preface as it appeared in the original edition, and also to restore many notes and other valuable material which had been carelessly omitted in the American reprint.
An example of an important omission of this kind may be found on the fifteenth, sixteenth, and seventeenth pages of this volume, which may be appropriately referred to, in this connection. It is there stated, in describing the ancient kingdom of Ethiopia, and the ruins of Thebes, her opulent metropolis, that "There a people, now forgotten, discovered, while others were yet barbarians, the elements of the arts and sciences.
A race of men, now rejected from society for their sable skin and frizzled hair, founded on the study of the laws of nature, those civil and religious systems which still govern the universe."
A voluminous note, in which standard authorities are cited, seems to prove that this statement is substantially correct, and that we are in reality indebted to the ancient Ethiopians, to the fervid imagination of the persecuted and despised negro, for the various religious systems now so highly revered by the different branches of both the Semitic and Aryan races. This fact, which is so frequently referred to in Mr.
Volney"s writings, may perhaps solve the question as to the origin of all religions, and may even suggest a solution to the secret so long concealed beneath the flat nose, thick lips, and negro features of the Egyptian Sphinx. It may also confirm the statement of Dioderus, that "the Ethiopians conceive themselves as the inventors of divine worship, of festivals, of solemn a.s.semblies, of sacrifices, and of every other religious practice."
That an imaginative and superst.i.tious race of black men should have invented and founded, in the dim obscurity of past ages, a system of religious belief that still enthralls the minds and clouds the intellects of the leading representatives of modern theology,--that still clings to the thoughts, and tinges with its potential influence the literature and faith of the civilized and cultured nations of Europe and America, is indeed a strange ill.u.s.tration of the mad caprice of destiny, of the insignificant and apparently trivial causes that oft produce the most grave and momentous results.
The translation here given closely follows that published in Paris by Levrault, Quai Malaquais, in 1802, which was under the direction and careful supervision of the talented author; and whatever notes Count Volney then thought necessary to insert in his work, are here carefully reproduced without abridgment or modification.
The portrait, maps and ill.u.s.trations are from a French edition of Volney"s complete works, published by Bossange Freres at No. 12 Rue de Seine, Paris, in 1821,--one year after the death of Mr. Volney. It is a presentation copy "on the part of Madame, the Countess de Volney, and of the nephew of the author," and it may therefore be taken for granted that Mr. Volney"s portrait, as here given, is correct, and was satisfactory to his family.
An explanation of the figures and diagrams shown on the map of the Astrological Heaven of the Ancients has been added in the appendix by the publisher.
PETER ECKLER.
New York, January 3, 1890.
TRANSLATOR"S PREFACE
OF THE ENGLISH EDITION PUBLISHED IN PARIS.
To offer the public a new translation of Volney"s Ruins may require some apology in the view of those who are acquainted with the work only in the English version which already exists, and which has had a general circulation. But those who are conversant with the book in the author"s own language, and have taken pains to compare it with that version, must have been struck with the errors with which the English performance abounds. They must have regretted the loss of many original beauties, some of which go far in composing the essential merits of the work.
The energy and dignity of the author"s manner, the unaffected elevation of his style, the conciseness, perspicuity and simplicity of his diction, are everywhere suited to his subject, which is solemn, novel, luminous, affecting,--a subject perhaps the most universally interesting to the human race that has ever been presented to their contemplation.
It takes the most liberal and comprehensive view of the social state of man, develops the sources of his errors in the most perspicuous and convincing manner, overturns his prejudices with the greatest delicacy and moderation, sets the wrongs he has suffered, and the rights he ought to cherish, in the clearest point of view, and lays before him the true foundation of morals--his only means of happiness.
As the work has already become a cla.s.sical one, even in English, and as it must become and continue to be so regarded in all languages in which it shall be faithfully rendered, we wish it to suffer as little as possible from a change of country;--that as much of the spirit of the original be transfused and preserved as is consistent with the nature of translation.
How far we have succeeded in performing this service for the English reader we must not pretend to determine. We believe, however, that we have made an improved translation, and this without claiming any particular merit on our part, since we have had advantages which our predecessor had not. We have been aided by his labors; and, what is of still more importance, our work has been done under the inspection of the author, whose critical knowledge of both languages has given us a great facility in avoiding such errors as might arise from hurry or mistake.
Paris, November 1, 1802.
PREFACE OF THE LONDON EDITION.*
* Published by T. Allman, 42 Holborn Hill, London, 1851.
The plan of this publication was formed nearly ten years ago; and allusions to it may be seen in the preface to Travels in Syria and Egypt, as well as at the end of that work, (published in 1787). The performance was in some forwardness when the events of 1788 in France interrupted it. Persuaded that a development of the theory of political truth could not sufficiently acquit a citizen of his debt to society, the author wished to add practice; and that particularly at a time when a single arm was of consequence in the defence of the general cause.
The same desire of public benefit which induced him to suspend his work, has since engaged him to resume it, and though it may not possess the same merit as if it had appeared under the circ.u.mstances that gave rise to it, yet he imagines that at a time when new pa.s.sions are bursting forth,--pa.s.sions that must communicate their activity to the religious opinions of men,--it is of importance to disseminate such moral truths as are calculated to operate as a curb and restraint. It is with this view he has endeavored to give to these truths, hitherto treated as abstract, a form likely to gain them a reception.
It was found impossible not to shock the violent prejudices of some readers; but the work, so far from being the fruit of a disorderly and perturbed spirit, has been dictated by a sincere love of order and humanity.
After reading this performance it will be asked, how it was possible in 1784 to have had an idea of what did not take place till the year 1790? The solution is simple. In the original plan the legislator was a fict.i.tious and hypothetical being: in the present, the author has subst.i.tuted an existing legislator; and the reality has only made the subject additionally interesting.
PREFACE OF THE AMERICAN EDITION.*
* The copy from which this preface is reprinted was published in Boston by Charles g.a.y.l.o.r.d, in 1833. It was given to the writer, when a mere lad, by a lady--almost a stranger--who was traveling through the little hamlet on the banks of the Hudson where he then resided. This lady a.s.sured me that the book was of great value, containing n.o.ble and sublime truths; and the only condition she attached to the gift was, that I should read it carefully and endeavor to understand its meaning. This I willingly promised and faithfully performed; and all who have "climbed the heights," and escaped from the thraldom of superst.i.tious faith, will concede the inestimable value of such a gift-- rich with the peace and consolation that the truth imparts.
--Pub.
If books were to be judged of by their volume, the following would have but little value; if appraised by their contents, it will perhaps be reckoned among the most instructive.
In general, nothing is more important than a good elementary book; but, also, nothing is more difficult to compose and even to read: and why?
Because, as every thing in it should be a.n.a.lysis and definition, all should be expressed with truth and precision. If truth and precision are wanting, the object has not been attained; if they exist, its very force renders it abstract.
The first of these defects has been hitherto evident in all books of morality. We find in them only a chaos of incoherent maxims, precepts without causes, and actions without a motive. The pedants of the human race have treated it like a little child: they have prescribed to it good behavior by frightening it with spirits and hobgoblins. Now that the growth of the human race is rapid, it is time to speak reason to it; it is time to prove to men that the springs of their improvement are to be found in their very organization, in the interest of their pa.s.sions, and in all that composes their existence. It is time to demonstrate that morality is a physical and geometrical science, subject to the rules and calculations of the other mathematical sciences: and such is the advantage of the system expounded in this book, that the basis of morality being laid in it on the very nature of things, it is both constant and immutable; whereas, in all other theological systems, morality being built upon arbritary opinions, not demonstrable and often absurd, it changes, decays, expires with them, and leaves men in an absolute depravation. It is true that because our system is founded on facts and not on reveries, it will with much greater difficulty be extended and adopted: but it will derive strength from this very struggle, and sooner or later the eternal religion of Nature must overturn the transient religions of the human mind.
This book was published for the first time in 1793, under the t.i.tle of The French Citizen"s Catechism. It was at first intended for a national work, but as it may be equally well ent.i.tled the Catechism of men of sense and honor, it is to be hoped that it will become a book common to all Europe. It is possible that its brevity may prevent it from attaining the object of a popular cla.s.sical work, but the author will be satisfied if he has at least the merit of pointing out the way to make a better.
LIFE OF VOLNEY.
By Count Daru.
Constantine Francis Cha.s.sebeuf De Volney was born in 1757 at Craon, in that intermediate condition of life, which is of all the happiest, since it is deprived only of fortune"s too dangerous favors, and can aspire to the social and intellectual advantages reserved for a laudable ambition.
From his earliest youth, he devoted himself to the search after truth, without being disheartened by the serious studies which alone can initiate us into her secrets. After having become acquainted with the ancient languages, the natural sciences and history, and being admitted into the society of the most eminent literary characters, he submitted, at the age of twenty, to an ill.u.s.trious academy, the solution of one of the most difficult problems that the history of antiquity has left open for discussion. This attempt received no encouragement from the learned men who were appointed his judges; and the author"s only appeal from their sentence was to his courage and his efforts.
Soon after, a small inheritance having fallen to his lot, the difficulty was how to spend it (these are his own words.) He resolved to employ it in acquiring, by a long voyage, a new fund of information, and determined to visit Egypt and Syria. But these countries could not be explored to advantage without a knowledge of the language. Our young traveller was not to be discouraged by this difficulty. Instead of learning Arabic in Europe, he withdrew to a convent of Copts, until he had made himself master of an idiom that is spoken by so many nations of the East. This resolution showed one of those undaunted spirits that remain unshaken amid the trials of life.
Although, like other travellers, he might have amused us with an account of his hardships and the perils surmounted by his courage, he overcame the temptation of interrupting his narrative by personal adventures. He disdained the beaten track. He does not tell us the road he took, the accidents he met with, or the impressions he received. He carefully avoids appearing upon the stage; he is an inhabitant of the country, who has long and well observed it, and who describes its physical, political, and moral state. The allusion would be entire if an old Arab could be supposed to possess all the erudition, all the European philosophy, which are found united and in their maturity in a traveller of twenty-five.
But though a master in all those artifices by which a narration is rendered interesting, the young man is not to be discerned in the pomp of labored descriptions. Although possessed of a lively and brilliant imagination, he is never found unwarily explaining by conjectural systems the physical or moral phenomena he describes. In his observations he unites prudence with science. With these two guides he judges with circ.u.mspection, and sometimes confesses himself unable to account for the effects he has made known to us.