VII.

Perceivest thou now what followeth of all that we have hitherto said?"

"What?" quoth I. "That," quoth she, "all manner of fortune is good."

"How can that be?" quoth I. "Be attentive," quoth she; "since that all fortune, be it pleasing or unpleasing, is directed to the reward or exercise of the good, and to the punishment and direction of the wicked, it is manifest it is all good, since all is just or profitable." "Thy reason is very true," quoth I, "and if I consider Providence and Fate, which thou didst explicate a little before, thy opinion is well grounded. But if thou pleasest let us account it among those which thou not long since supposest incredible." "Why?" quoth she. "Because men commonly use to say and repeat that some have ill fortune." "Shall we,"

quoth she, "frame our speech to the vulgar phrase, lest we seem to have as it were forsaken the use of human conversation?" "As it pleaseth thee," quoth I. "Dost thou not think then that that is good which is profitable?" "Yes," quoth I. "But that fortune which either exerciseth or correcteth is profitable?" "It is true," quoth I. "It is good then?"

"Why not?" "But this is the estate of them who being either virtuous strive with adversity, or forsaking vices betake themselves to the way of virtue." "I cannot deny it," quoth I. "Now, what sayest thou to that pleasing fortune which is given in reward to the good, doth the common people account it bad?" "No, but judgeth it exceeding good, as it is indeed." "And what of the other which, being unpleasing, restraineth the evil with just punishment, doth not the people think it good?" "Nay,"

quoth I, "they think it the most miserable that can be." "Look then,"

quoth she, "how, following the people"s opinion, we have concluded a very incredible matter." "What?" quoth I. "For it followeth," quoth she, "out of that which is granted, that all their fortune, whatsoever it be, who are either in the possession or increase or entrance of virtue, is good: and theirs, which remain in vices, the worst that may be." "This,"

quoth I, "is true, though none dare say so." "Wherefore," quoth she, "a wise man must be no more troubled when he is a.s.saulted with adversity, than a valiant captain dismayed at the sound of an alarum. For difficulties are the matter by which the one must extend his glory, and the other increase his wisdom. For which cause virtue is so called, because it hath sufficient strength to overcome adversity.[162] For you, that are proficients in virtue, are not come hither to be dissolute with dainties or to languish in pleasures. You skirmish fiercely with any fortune, lest either affliction oppress you or prosperity corrupt you. Stay yourselves strongly in the mean! For whatsoever cometh either short, or goeth beyond, may well contemn felicity, but will never obtain any reward of labour. For it is placed in your power to frame to yourselves what fortune you please. For all that seemeth unsavoury either exerciseth or correcteth or punisheth.

[162] Boethius shows his independence in adopting for _uirtus_ a different etymology from that given by Cicero, viz. _uir_ (of. 2 _Tusoul._ xviii.).

VII.

Bella bis quinis operatus annis Vltor Atrides Phrygiae ruinis Fratris amissos thalamos piauit; Ille dum Graiae dare uela cla.s.si Optat et uentos redimit cruore, 5 Exuit patrem miserumque tristis Foederat natae iugulum sacerdos.

Fleuit amissos Ithacus sodales Quos ferus uasto recubans in antro Mersit inmani Polyphemus aluo; 10 Sed tamen caeco furibundus ore Gaudium maestis lacrimis rependit.

Herculem duri celebrant labores.

Ille Centauros domuit superbos, Abstulit saeuo spolium leoni 15 Fixit et certis uolucres sagittis, Poma cernenti rapuit draconi Aureo laeuam grauior metallo, Cerberum traxit triplici catena.

Victor immitem posuisse fertur 20 Pabulum saeuis dominum quadrigis.

Hydra combusto periit ueneno, Fronte turpatus Achelous amnis Ora demersit pudibunda ripis.

Strauit Antaeum Libycis harenis, 25 Cacus Euandri satiauit iras Quosque pressurus foret altus...o...b..s Saetiger spumis umeros notauit.

Vltimus caelum[163] labor inreflexo Sustulit collo pretiumque rursus 30 Vltimi caelum meruit laboris.

Ite nunc fortes ubi celsa magni Ducit exempli uia! Cur inertes Terga nudatis? Superata tellus Sidera donat." 35

[163] caelo _codd. mellores._

VII.

Revengeful Atreus" son did ten whole years employ In wars, till he his brother"s loss repaid with ransacked Troy.

He setting forth the fleet of Greece upon the seas, And knowing well that only blood the angry winds would please, Forgot a father"s part, and with his cruel knife Unto the G.o.ds did sacrifice his dearest daughter"s life.

Ulysses wailed the loss of his most faithful men, Whom Polyphemus did devour enclosed in his den But when his hands by sleight had made the Cyclops blind, Most pleasant joy instead of former tears possessed his mind.

Hercules famous is for his laborious toil, Who tamed the Centaurs and did take the dreadful lion"s spoil.

He the Stymphalian birds with piercing arrows strook, And from the watchful dragon"s care the golden apples took.[164]

He in a threefold chain the h.e.l.lish porter led, And with their cruel master"s flesh the savage horses fed.

He did th" increasing heads of poisonous Hydra burn, And breaking Achelous" horns, did make him back return.[165]*

He on the Libyan sands did proud Antaeus kill, And with the mighty Cacus" blood Euander"s wrath fulfil.

That world-uplifting back the boar"s white foam did fleck.

To hold on high the sphere of heaven with never bending neck Of all his many toils the last was, and most hard, And for this last and greatest toil the heaven was his reward.

You gallant men pursue this way of high renown, Why yield you? Overcome the earth, and you the stars shall crown,"

[164] Literally, "his left hand weighted with the golden metal."

[165] Lit. "The river Achelous dishonoured in his brow (by the loss of his horns) buried his shame-stricken face in his banks."

ANICII MANLII SEVERINI BOETHII

V.C. ET INL. EXCONS. ORD. EX MAG. OFF. PATRICII

PHILOSOPHIAE CONSOLATIONIS

LIBER QVARTVS EXPLICIT

INCIPIT LIBER V.

I.

Dixerat orationisque cursum ad alia quaedam tractanda atque expedienda uertebat. Tum ego: "Recta quidem," inquam, "exhortatio tuaque prorsus auctoritate dignissima, sed quod tu dudum de prouidentia quaestionem pluribus aliis implicitam esse dixisti, re experior. Quaero enim an esse aliquid omnino et quidnam esse casum arbitrere." Tum illa: "Festino,"

inquit; "debitum promissionis absoluere uiamque tibi qua patriam reueharis aperire. Haec autem etsi perutilia cognitu tamen a propositi nostri tramite paulisper auersa sunt, uerendumque est ne deuiis fatigatus ad emetiendum r.e.c.t.u.m iter sufficere non possis." "Ne id," inquam, "prorsus uereare. Nam quietis mihi loco fuerit ea quibus maxime delector agnoscere, simul c.u.m omne disputationis tuae latus indubitata fide const.i.terit, nihil de sequentibus ambigatur." Tum illa: "Morem," inquit, "geram tibi," simulque sic orsa est: "Si quidem," inquit, "aliquis euentum temerario motu nullaque causarum conexione productum casum esse definiat, nihil omnino casum esse confirmo et praeter subiectae rei significationem inanem prorsus uocem esse decerno. Quis enim coercente in ordinem cuncta deo locus esse ullus temeritati reliquus potest? Nam nihil ex nihilo exsistere uera sententia est cui nemo umquam ueterum refragatus est, quamquam id illi non de operante principio, sed de materiali subiecto hoc omnium de natura rationum quasi quoddam iecerint fundamentum. At si nullis ex causis aliquid oriatur, id de nihilo ortum esse uidebitur. Quod si hoc fieri nequit, ne casum quidem huiusmodi esse possibile est qualem paulo ante definiuimus." "Quid igitur," inquam, "nihilne est quod uel casus uel fortuitum iure appellari queat? An est aliquid, tametsi uulgus lateat, cui uocabula ista conueniant?" "Aristoteles meus id," inquit, "in Physicis et breui et ueri propinqua ratione definiuit." "Quonam," inquam "modo?" "Quotiens," ait, "aliquid cuiuspiam rei gratia geritur aliudque quibusdam de causis quam quod intendebatur obtingit, casus uocatur, ut si quis colendi agri causa fodiens humum defossi auri pondus inueniat. Hoc igitur fortuito quidem creditur accidisse, uerum non de nihilo est; nam proprias causas habet quarum inprouisus inopinatusque concursus casum uidetur operatus. Nam nisi cultor agri humum foderet, nisi eo loci pecuniam suam depositor obruisset, aurum non esset inuentum. Haec sunt igitur fortuiti causa compendii, quod ex obuiis sibi et confluentibus causis, non ex gerentis intentione prouenit. Neque enim uel qui aurum obruit uel qui agrum exercuit ut ea pecunia reperiretur intendit; sed uti dixi, quo ille obruit hunc fodisse conuenit atque concurrit. Licet igitur definire casum esse inopinatum ex confluentibus causis in his quae ob aliquid geruntur euentum; concurrere uero atque confluere causas facit ordo ille ineuitabili conexione procedens; qui de prouidentiae fonte descendens cuncta suis locis temporibusque disponit.

THE FIFTH BOOK OF BOETHIUS

I.

Having said thus, she began to turn her speech to treat and explicate certain other questions, when I interrupted her, saying: "Thy exhortation is very good, and well-seeming thy authority. But I find it true by experience, as thou affirmedst, that the question of Providence is entangled with many other. For I desire to know whether thou thinkest chance to be anything at all, and what it is." "I make haste," quoth she, "to perform my promise, and to show thee the way by which thou mayest return to thy country. But these other questions, though they be very profitable, yet they are somewhat from our purpose, and it is to be feared lest being wearied with digressions thou beest not able to finish thy direct journey." "There is no fear of that," quoth I, "for it will be a great ease to me to understand those things in which I take great delight, and withal, when thy disputation is fenced in on every side with sure conviction, there can be no doubt made of anything thou shalt infer." "I will," quoth she, "do as thou wouldst me have," and withal began in this manner. "If any shall define chance to be an event produced by a confused motion, and without connexion of causes, I affirm that there is no such thing, and that chance is only an empty voice that hath beneath it no real signification. For what place can confusion have, since G.o.d disposeth all things in due order? For it is a true sentence that of nothing cometh nothing, which none of the ancients denied, though they held not that principle of the efficient cause, but of the material subject, laying it down as in a manner the ground of all their reasonings concerning nature. But if anything proceedeth from no causes, that will seem to have come from nothing, which if it cannot be, neither is it possible there should be any such chance as is defined a little before." "What then," quoth I, "is there nothing that can rightly be called chance or fortune? Or is there something, though unknown to the common sort, to which these names agree?" "My Aristotle," quoth she, "in his _Books of Nature_[166] declared this point briefly and very near the truth." "How?" quoth I. "When," quoth she, "anything is done for some certain cause, and some other thing happeneth for other reasons than that which was intended, this is called chance; as if one digging his ground with intention to till it, findeth an hidden treasure. This is thought to have fallen thus out by fortune, but it is not of nothing, for it hath peculiar causes whose unexpected and not foreseen concourse seemeth to have brought forth a chance. For unless the husbandman had digged up his ground, and unless the other had hidden his money in that place, the treasure had not been found. These are therefore the causes of this fortunate accident, which proceedeth from the meeting and concourse of causes, and not from the intention of the doer. For neither he that hid the gold nor he that tilled his ground had any intention that the money should be found, but, as I said, it followed and concurred that this man should dig up in the place where the other hid.

Wherefore, we may define chance thus: That it is an unexpected event of concurring causes in those things which are done to some end and purpose. Now the cause why causes so concur and meet so together, is that order proceeding with inevitable connexion, which, descending from the fountain of Providence, disposeth all things in their places and times.

[166] _Phys._ ii. 4.

© 2024 www.topnovel.cc