The Wandering Jew

Chapter 245

"In the next room, father."

"Beg him to walk in, and leave us," said the other.

A second after, Father Caboccini of Rome entered the room and was left alone with Rodin.

CHAPTER LXII. TO A SOCIUS, A SOCIUS AND A HALF.

The Reverend Father Caboccini, the Roman Jesuit who now came to visit Rodin, was a short man of about thirty years of age, plump, in good condition, and with an abdomen that swelled out his black ca.s.sock. The good little father was blind with one eye, but his remaining organ of vision sparkled with vivacity. His rosy countenance was gay, smiling, joyous, splendidly crowned with thick chestnut hair, which curled like a wax doll"s. His address was cordial to familiarity, and his expansive and petulant manners harmonized well with his general appearance. In a second, Rodin had taken his measure of the Italian emissary; and as he knew the practice of his Company, and the ways of Rome, he felt by no means comfortable at sight of this jolly little father, with such affable manners. He would have less feared some tall, bony priest, with austere and sepulchral countenance, for he knew that the Company loves to deceive by the outward appearance of its agents; and if Rodin guessed rightly, the cordial address of this personage would rather tend to show that he was charged with some fatal mission.

Suspicious, attentive, with eye and mind on the watch, like an old wolf, expecting an attack, Rodin advanced as usual, slowly and tortuously towards the little man, so as to have time to examine him thoroughly, and penetrate beneath his jovial outside. But the Roman left him no s.p.a.ce for that purpose. In his impetuous affection he threw himself right on the neck of Rodin, pressed him in his arms with an effusion of tenderness, and kissed him over and over again upon both cheeks, so loudly and plentifully that the echo resounded through the apartment.

In his life Rodin had never been so treated. More and more uneasy at the treachery which must needs lurk under such warm embraces, and irritated by his own evil presentiments, the French Jesuit did, all he could to extricate himself from the Roman"s exaggerated tokens of tenderness.

But the latter kept his hold; his arms, though short, were vigorous, and Rodin was kissed over and over again, till the little one-eyed man was quite out of breath. It is hardly necessary to state that these embraces were accompanied by the most friendly, affectionate, and fraternal exclamations--all in tolerably good French, but with a strong Italian accent, which we muss beg the reader to supply for himself, after we have given a single specimen. It will perhaps be remembered that, fully aware of the danger he might possibly incur by his ambitious machinations, and knowing from history that the use of poison had often been considered at Rome as a state necessity, Rodin, on being suddenly attacked with the cholera, had exclaimed, with a furious glance at Cardinal Malipieri, "I am poisoned!"

The same apprehensions occurred involuntarily to the Jesuit"s mind as he tried, by useless efforts, to escape from the embraces of the Italian emissary; and he could not help muttering to himself, "This one-eyed fellow is a great deal too fond. I hope there is no poison under his Judas-kisses." At last, little Father Caboccini, being quite out of breath, was obliged to relinquish his hold on Rodin"s neck, who, readjusting his dirty collar, and his old cravat and waistcoat, somewhat in disorder in consequence of this hurricane of caresses, said in a gruff tone, "Your humble servant, father, but you need not kiss quite so hard."

Without making any answer to this reproach, the little father riveted his one eye upon Rodin with an expression of enthusiasm, and exclaimed, whilst he accompanied his words with petulant gestures, "At lazt I zee te zuperb light of our zacred Company, and can zalute him from my heart--vonse more, vonse more."

As the little father had already recovered his breath, and was about to rush once again into Rodin"s arms, the latter stepped back hastily, and held out his arm to keep him off, saying, in allusion to the illogical metaphor employed by Father Caboccini, "First of all, father, one does not embrace a light--and then I am not a light--I am a humble and obscure laborer in the Lord"s vineyard."

The Roman replied with enthusiasm (we shall henceforth translate his gibberish), "You are right, father, we cannot embrace a light, but we can prostrate ourselves before it, and admire its dazzling brightness."

So saying, Caboccini was about to suit the action to the word, and to prostrate himself before Rodin, had not the latter prevented this mode of adulation by seizing the Roman by the arm and exclaiming, "This is mere idolatry, father. Pa.s.s over my qualities, and tell me what is the object of your journey."

"The object, my dear father, fills me with joy and happiness. I have endeavored to show you my affection by my caresses, for my heart is overflowing. I have hardly been able to restrain myself during my journey hither, for my heart rushed to meet you. The object transports, delights, enchants me--"

"But what enchants you?" cried Rodin, exasperated by these Italian exaggerations. "What is the object?"

"This rescript of our very reverend and excellent General will inform you, my clear father."

Caboccini drew from his pocket-book a folded paper, with three seals, which he kissed respectfully, and delivered to Rodin, who himself kissed it in his turn, and opened it with visible anxiety. While he read it the countenance of the Jesuit remained impa.s.sible, but the pulsation of the arteries on his temples announced his internal agitation. Yet he put the letter coolly into his pocket, and looking at the Roman, said to him, "Be it as our excellent General has commanded!"

"Then, father," cried Caboccini, with a new effusion of tenderness and admiration, "I shall be the shadow of your light, and, in fact, your second self. I shall have the happiness of being always with you, day and night, and of acting as your socius, since, after having allowed you to be without one for some time, according to your wish, and for the interest of our blessed Company, our excellent General now thinks fit to send me from Rome, to fill that post about your person--an unexpected, an immense favor, which fills me with grat.i.tude to our General, and with love to you, my dear, my excellent father!"

"It is well played," thought Rodin; "but I am not so soft, and "tis only among the blind that your Cyclops are kings!"

The evening of the day in which this scene took place between the Jesuit and his new socius, Ninny Moulin, after receiving in presence of Caboccini the instructions of Rodin, went straight to Madame de la Sainte-Colombe"s.

This woman had made her fortune, at the time of the allies taking Paris, by keeping one of those "pretty milliner"s shops," whose "pink bonnets"

have run into a proverb not extinct in these days when bonnets are not known. Ninny Moulin had no better well to draw inspiration from when, as now, he had to find out, as per Rodin"s order, a girl of an age and appearance which, singularly enough, were closely resembling those of Mdlle. de Cardoville.

No doubt of Ninny Moulin"s success in this mission, for the next morning Rodin, whose countenance wore a triumphant expression, put with his own hand a letter into the post.

This letter was addressed:

"To M. Agricola Baudoin, "No. 2, Rue Brise-Miche, "Paris."

CHAPTER LXIII. FARINGHEA"S AFFECTION.

It will, perhaps, be remembered that Djalma, when he heard for the first time that he was beloved by Adrienne, had, in the fulness of his joy, spoken thus to Faringhea, whose treachery he had just discovered, "You leagued with my enemies, and I had done you no harm. You are wicked, because you are no doubt unhappy. I will strive to make you happy, so that you may be good. Would you have gold?--you shall have it. Would you have a friend?--though you are a slave, a king"s son offers you his friendship."

Faringhea had refused the gold, and appeared to accept the friendship of the son of Kadja-sing. Endowed with remarkable intelligence, and extraordinary power of dissimulation the half-breed had easily persuaded the prince of the sincerity of his repentance, and obtained credit for his grat.i.tude and attachment from so confiding and generous a character.

Besides, what motives could Djalma have to suspect the slave, now become his friend? Certain of the love of Mdlle. de Cardoville, with whom he pa.s.sed a portion of every day, her salutary influence would have guarded him against any dangerous counsels or calumnies of the half-caste, a faithful and secret instrument of Rodin, and attached by him to the Company. But Faringhea, whose tact was amazing, did not act so lightly; he never spoke to the prince of Mdlle. de Cardoville, and waited un.o.btrusively for the confidential communications into which Djalma was sometimes hurried by his excessive joy. A few days after the interview last described between Adrienne and Djalma, and on the morrow of the day when Rodin, certain of the success of Ninny Moulin"s mission to Sainte Colombe, had himself put a letter in the post to the address of Agricola Baudoin, the half-caste, who for some time had appeared oppressed with a violent grief, seemed to get so much worse, that the prince, struck with the desponding air of the man, asked him kindly and repeatedly the cause of his sorrow. But Faringhea, while he gratefully thanked the prince for the interest he took in him, maintained the most absolute silence and reserve on the subject of his grief.

These preliminaries will enable the reader to understand the following scene, which took place about noon in the house in the Rue de Clichy occupied by the Hindoo. Contrary to his habit, Djalma had not pa.s.sed that morning with Adrienne. He had been informed the evening before, by the young lady, that she must ask of him the sacrifice of this whole day, to take the necessary measures to make their marriage sacred and acceptable in the eyes of the world, and yet free from the restrictions which she and Djalma disapproved. As for the means to be employed by Mdlle. de Cardoville to attain this end, and the name of the pure and honorable person who was to consecrate their union, these were secrets which, not belonging exclusively to the young lady, could not yet be communicated to Djalma. To the Indian, so long accustomed to devote every instant to Adrienne, this day seemed interminable. By turns a prey to the most burning agitation, and to a kind of stupor, in which he plunged himself to escape from the thoughts that caused his tortures, Djalma lay stretched upon a divan, with his face buried in his hands, as if to shut out the view of a too enchanting vision. Suddenly, without knocking at the door, as usual, Faringhea entered the prince"s apartment.

At the noise the half-caste made in entering Djalma started, raised his head, and looked round him with surprise; but, on seeing the pale agitated countenance of the slave, he rose hastily, and advancing towards him, exclaimed, "What is the matter, Faringhea!"

After a moment"s silence, and as if struggling with a painful feeling of hesitation, Faringhea threw himself at the feet of Djalma, and murmured in a weak, despairing, almost supplicating voice: "I am very miserable.

Pity me, my good lord!"

The tone was so touching, the grief under which the half-breed suffered seemed to give to his features, generally fixed and hard as bronze, such a heart-rending expression, that Djalma was deeply affected, and, bending to raise him from the ground, said to him, in a kindly voice: "Speak to me! Confidence appeases the torments of the heart. Trust me, friend--for my angel herself said to me, that happy love cannot bear to see tears about him."

"But unhappy love, miserable love, betrayed love--weeps tears of blood,"

replied Faringhea, with painful dejection.

"Of what love dost thou speak?" asked Djalma, in surprise.

"I speak of my love," answered the half-caste, with a gloomy air.

"Of your love?" said Djalma, more and more astonished; not that the half caste, still young, and with a countenance of sombre beauty, appeared to him incapable of inspiring or feeling the tender pa.s.sion, but that, until now, he had never imagined him capable of conceiving so deep a sorrow.

"My lord," resumed the half-caste, "you told me, that misfortune had made me wicked, and that happiness would make me good. In those words, I saw a presentiment, and a n.o.ble love entered my heart, at the moment when hatred and treachery departed from it. I, the half-savage, found a woman, beautiful and young, to respond to my pa.s.sion. At least I thought so. But I had betrayed you, my lord, and there is no happiness for a traitor, even though he repent. In my turn, I have been shamefully betrayed."

Then, seeing the surprise of the prince, the half-caste added, as if overwhelmed with confusion: "Do not mock me, my lord! The most frightful tortures would not have wrung this confession from me; but you, the son of a king, deigned to call the poor slave your friend!"

"And your friend thanks you for the confidence," answered Djalma. "Far from mocking, he will console you. Mock you! do you think it possible?"

"Betrayed love merits contempt and insult," said Faringhea, bitterly.

"Even cowards may point at one with scorn--for, in this country, the sight of the man deceived in what is dearest to his soul, the very life blood of his life, only makes people shrug their shoulders and laugh."

"But are you certain of this treachery?" said Djalma, mildly. Then he added, with visible hesitation, that proved the goodness of his heart: "Listen to me, and forgive me for speaking of the past! It will only be another proof, that I cherish no evil memories, and that I fully believe in your repentance and affection. Remember, that I also once thought, that she, who is the angel of my life, did not love me--and yet it was false. Who tells you, that you are not, like me, deceived by false appearances?"

"Alas, my lord! could I only believe so! But I dare not hope it. My brain wanders uncertain, I cannot come to any resolution, and therefore I have recourse to you."

"But what causes your suspicions?"

"Her coldness, which sometimes succeeds to apparent tenderness. The refusals she gives me in the name of duty. Yes," added the half-caste, after a moment"s silence, "she reasons about her love--a proof, that she has never loved me, or that she loves me no more."

"On the contrary, she perhaps loves you all the more, that she takes into consideration the interest and the dignity of her love."

"That is what they all say," replied the half-caste, with bitter irony, as he fixed a penetrating look on Djalma; "thus speak all those who love weakly, coldly; but those who love valiantly, never show these insulting suspicions. For them, a word from the man they adore is a command; they do not haggle and bargain, for the cruel pleasure of exciting the pa.s.sion of their lover to madness, and so ruling him more surely. No, what their lover asks of them, were it to cost life and honor, they would grant it without hesitation--because, with them, the will of the man they love is above every other consideration, divine and human. But those crafty women, whose pride it is to tame and conquer man--who take delight in irritating his pa.s.sion, and sometimes appear on the point of yielding to it--are demons, who rejoice in the tears and torments of the wretch, that loves them with the miserable weakness of a child. While we expire with love at their feet, the perfidious creatures are calculating the effects of their refusals, and seeing how far they can go, without quite driving their victim to despair. Oh! how cold and cowardly are they, compared to the valiant, true-hearted women, who say to the men of their choice: "Let me be thine to-day-and to-morrow, come shame, despair, and death--it matters little! Be happy! my life is not worth one tear of thine!"

© 2024 www.topnovel.cc