Rise, Alva! thou hast now my royal promise; Rise, and speak fearlessly!
ALVA (rising).
Your majesty, Perchance, may bear in your remembrance still What happened in the garden at Aranjuez.
You found the queen deserted by her ladies, With looks confused--alone, within a bower,--
KING.
Proceed. What further have I yet to hear?
ALVA.
The Marchioness of Mondecar was banished Because she boldly sacrificed herself To save the queen! It has been since discovered She did no more than she had been commanded.
Prince Carlos had been there.
KING (starting).
The prince! What more?
ALVA.
Upon the ground the footsteps of a man Were traced, till finally they disappeared Close to a grotto, leftward of the bower, Where lay a handkerchief the prince had dropped.
This wakened our suspicions. But besides, The gardener met the prince upon the spot,-- Just at the time, as near as we can guess, Your majesty appeared within the walk.
KING (recovering from gloomy thought).
And yet she wept when I but seemed to doubt!
She made me blush before the a.s.sembled court, Blush to my very self! By heaven! I stood In presence of her virtue, like a culprit.
[A long and deep silence. He sits down and hides his face.
Yes, Alva, you are right! All this may lead To something dreadful--leave me for a moment----
ALVA.
But, gracious sire, all this is not enough----
KING (s.n.a.t.c.hing up the papers).
Nor this, nor this?--nor all the harmony Of these most d.a.m.ning proofs? "Tis clear as day-- I knew it long ago--their heinous guilt Began when first I took her from your hands, Here in Madrid. I think I see her now, With look of horror, pale as midnight ghost, Fixing her eyes upon my h.o.a.ry hair!
"Twas then the treacherous game began!
ALVA.
The prince, In welcoming a mother--lost his bride!
Long had they nursed a mutual pa.s.sion, long Each other"s ardent feelings understood, Which her new state forbade her to indulge.
The fear which still attends love"s first avowal Was long subdued. Seduction, bolder grown, Spoke in those forms of easy confidence Which recollections of the past allowed.
Allied by harmony of souls and years, And now by similar restraints provoked, They readily obeyed their wild desires.
Reasons of state opposed their early union-- But can it, sire, be thought she ever gave To the state council such authority?
That she subdued the pa.s.sion of her soul To scrutinize with more attentive eye The election of the cabinet. Her heart Was bent on love, and won a diadem.
KING (offended, and with bitterness).
You are a nice observer, duke, and I Admire your eloquence. I thank you truly.
[Rising coldly and haughtily.
But you are right. The queen has deeply erred In keeping from me letters of such import, And in concealing the intrusive visit The prince paid in the garden:--from a false Mistaken honor she has deeply erred And I shall question further.
[Ringing the bell.
Who waits now Within the antechamber? You, Duke Alva, I need no longer. Go.
ALVA.
And has my zeal A second time displeased your majesty?
KING (to a page who enters).
Summon Domingo. Duke, I pardon you For having made me tremble for a moment, With secret apprehension, lest yourself Might fall a victim to a foul misdeed.
[Exit ALVA.
SCENE IV.
The KING, DOMINGO.
KING walks up and down the room to collect his thoughts.
DOMINGO (after contemplating the KING for some time with a respectful silence).
How joyfully surprised I am to find Your majesty so tranquil and collected.
KING.
Surprised!
DOMINGO.
And heaven be thanked my fears were groundless!
Now may I hope the best.
KING.
Your fears! What feared you?
DOMINGO.
I dare not hide it from your majesty That I had learned a secret----
KING (gloomily).
And have I Expressed a wish to share your secret with you?
Who ventures to antic.i.p.ate me thus?
Too forward, by mine honor!
DOMINGO.
Gracious monarch!
The place, the occasion, seal of secrecy "Neath which I learned it--free me from this charge.
It was intrusted to me at the seat Of penitence--intrusted as a crime That deeply weighed upon the tender soul Of the fair sinner who confessed her guilt, And sought the pardon of offended heaven.
Too late the princess weeps a foul misdeed That may involve the queen herself in ruin.
KING.
Indeed! Kind soul! You have correctly guessed The occasion of your summons. You must guide me Through this dark labyrinth wherein blind zeal Has tangled me. From you I hope for truth.
Be candid with me; what must I believe, And what determine? From your sacred office I look for strictest truth.
DOMINGO.
And if, my liege, The mildness ever incident to this My holy calling, did not such restraint Impose upon me, still I would entreat Your majesty, for your own peace of mind, To urge no further this discovery, And cease forever to pursue a secret Which never can be happily explained.
All that is yet discovered may be pardoned.
Let the king say the word--and then the queen Has never sinned. The monarch"s will bestows Virtue and fortune, both with equal ease.