Pp. 495-524.

_Note_.--No. 50 of "d.i.c.ks" Standard Plays."

_Translations of Sardanapalus_.

_Bohemian_.

_Sardanapal_ ... Preloil Frantiek Krsek. ("Sbornik svetove poesie."

svaz. 3.) pp. 204. _Otto: v Praze_, 1891. [8.

_French_.

_Sardanapale_,/ Tragedie,/ Imitee de Lord Byron,/ par L. Alvin,/ Et representee pour la premiere fois sur le Theatre Royal/ de Bruxelles, Le 11 Janvier 1834./ Bruxelles,/ Gambier, libraire, rue des eperonniers N 16./ et chez tous les libraires de royaume./ 1834./ [8.

_Collation_--

Pp. xviii. + 122.

_German_.

I.

_Sardanapal_./ Trauerspiel in funf Akten. Aus dem Engl. ubers. von Emma Herz. Posen, Merzbach. 1854. [16.

[Kayser, 1860.]

_Collation_--

Pp. 214.

II.

Sardanapal./ Trauerspiel in funf Aufzugen/ von/ Lord Byron./ Buhnenbearbeitung/ Nach der Uebersetzung von Adolf Bottger/ mit einem/ "Vorspiel"/ von/ Max Zerbst./ Jena 1888./ Friedr. Mauke"s Verlag./ (A.

Schenk.)/ [1888.] [8.

_Collation_--

Pp. 117.

III.

Lord Byron"s/ Sardanapal/ Eine TraG.o.die/ frei ubertragen und fur die Buhne bearbeitet/ von/ Josef Kainz/ Berlin W/ F. Fontane & Co./ 1897/

_Collation_--

Pp. 214.

_Italian_.

Sardanapalo/ Tragedia in 5 atti/ di/ G. Byron/ Milano/ Edoardo Sonzogno, editore/ 14.--Via Pasquirolo.--14./ 1884./ [8.

_Collation_--

Pp. 91.

_Note_.--No. 77 of the "Biblioteca Universale."

_Polish_.

_Sardanapal_, tragedya, przeklad Fryderyka Krauzego. pp. 132. _wyd.

red._ "_Biblioteki Warszawskiej_": _Warszawa_, 1872. [8.

_Romaic_.

Sa?da?apa???, / ??a??d?a t?? ???d?? ??????? / ?etaf?as?e?sa ?? t?? ????????, ? / ???? t?? ?????? / ?a? / ???e??a / ?p? / ???st?? ?. ?a?e??d??. ?? ????a??, / e? t?? t?p???afe???

[Greek: Sardanapalos, / Trago|dia tou Lordou Buro|nos / Metaphrastheisa e)k tou A)gglikou, o / uios tes Doules / kai / Eugenia / upo / Chrestou A. Parmenidou. En Athenais, / ek tou tupographeiou Ermou. ]

( ?at? t?? ?d?? ?e????????, ?? t? ????? ?. ????????.) [Greek: ( kata ten hodon Perikle/ous, e)n te~| oi)ki/a| N. Mukoni/ou.)]

_Collation_--

Pp. ? [Greek: e ] + 400 + ???a? t?? ?e??e??e??? [Greek: Pinax ton Periechomenon ], p. [401].

_Note_.--The translation of _Sardanapalus_ is on pp. 1-150; the translation of _The Dream_ ( ?? ???p????. ?? t?? t?? ??????? [Greek: To E)nupnion. Ek ton tou Buronos ] ), on pp. 171-184.

_Russian_.

I.

??????????? ... ???????? ?. ??????. ?.-?????????? [Cyrillic: Sardanapal"

... Perevod" E. Zorina.] S.-Peterburg"], 1860. 8.

II.

??????????? ... ???. ?.?. ???????. "???????," 1890, ??. 9 ? 10.

[Cyrillic: Sardanapal" ... Per. O.N. Chyuminoie. "Artist", 1890, kn. 9 i 10.]," 1890.

_Swedish_.

Sardanapalus./ Sorgespel I Fem Akter/ Af/ Byron./ Forsvenskadt och For Scenen Behandladt/ Af/ Nils Arfvidsson./ Forsta gangen uppfordt a Kongl.

Stora Theatern den 17 Nov. 1864./ Stockholm, 1864./ P.A. Norstedt & Soner,/ Kongl. Boktryckare./ [8.

© 2024 www.topnovel.cc