She smiled at him through her tears, and he led her on board his ship, and sailed away to Crete, where he and his friends had relations and acquaintances. But in the night a violent tempest arose, and blotted out all the stars of heaven, and whirled the ship about, and drove it into a little bay upon the island of Rhodes, a bow-shot from the place where the Rhodian ship had just arrived.

Before they could put out to sea again, Pasimondas came with an armed host and took Cymon a prisoner, and led him to the chief magistrate of the Rhodians for that year, Lysimachus, who sentenced him and his friends to perpetual imprisonment, on the charge of piracy and abduction.

While Cymon was languishing in prison, with no hope of ever obtaining his liberty, Pasimondas prepared for his nuptials with Iphigenia. Now Pasimondas had a younger brother called Hormisdas, who wanted to marry a beautiful lady, Ca.s.sandra, with whom the chief magistrate Lysimachus was also in love. Pasimondas thought it would save a good deal of trouble and expense if he and his brother were to marry at the same time. So he arranged that this should be done. Thereupon Lysimachus was greatly angered. After a long debate with himself, honour gave way to love, and he resolved at all hazards to carry off Ca.s.sandra.

But whom should he get as companions in this wild enterprise? He at once thought of Cymon and his friends, and he fetched them out of prison and armed them, and concealed them in his house. On the wedding-day he divided them into three parties. One went down to the sh.o.r.e and secured a ship; one watched at the gate of Pasimondas"s house; and the third party, headed by Cymon and Lysimachus, rushed with drawn swords into the bridal chamber and killed the two bridegrooms, and bore the tearful but by no means unwilling brides to the ship, and sailed joyfully away for Crete.

There they espoused their ladies, amidst the congratulations of their relatives and friends; and though, by reason of their actions, a great quarrel ensued between the two islands of Cyprus and Rhodes, everything was at last amicably adjusted. Cymon then returned with Iphigenia to Cyprus, and Lysimachus carried Ca.s.sandra back to Rhodes, and all of them lived very happily to the end of their days.

_Gisippus and t.i.tus: A Tale of Friendship_

As Pamfilo has told us so excellent a tale about the force of love, said Filomena, I will now relate a story showing the great power of friendship.

At the time when Octavius Caesar, who afterwards became the Emperor Augustus, was governing Rome as a triumvir, a young Roman gentleman, t.i.tus Quintius Fulvus, went to Athens to study philosophy. There he became acquainted with a n.o.ble young Athenian named Gisippus, and a brotherly affection sprang up between them, and for three years they studied together and lived under the same roof.

In the meantime, Gisippus fell in love with a young and beautiful Athenian maiden named Sophronia, and a marriage was arranged between them. Some days before the marriage, Gisippus took his friend with him on a visit to his lady. It was the first time that t.i.tus had seen Sophronia, and as he looked upon her beauty he grew as much enamoured as ever a man in the world was with a woman. So great was his pa.s.sion that he could neither eat nor sleep, and he grew so sick that at last he was unable to rise from his bed. Gisippus was extremely grieved at his illness, and knowing that it must have been caused by some secret malady of the mind, he pressed him to reveal the cause of his grief. At length t.i.tus, unable to restrain himself any longer, said, with his face streaming with tears:

"O Gisippus, I am unworthy of the name of friend! I have fallen in love with Sophronia, and it is killing me. How base I am! But pardon me, my dear friend, for I feel that I shall soon be punished for my disloyalty by death!"

Gisippus stood for some time in suspense by the bed side of t.i.tus, divided between the claims of love and the claims of friendship. But at last he resolved to save his friend"s life at the cost of his own happiness. Some days afterwards, Sophronia was brought to his house for the bridal ceremony to be consummated. Going softly into the bridal chamber where the bride was lying, he put out the candles, and then went silently to t.i.tus, and told him that he might be the bridegroom. t.i.tus was so overcome with shame that he refused to go; but Gisippus so pa.s.sionately entreated him, that at last he consented. Going into the dark bridal chamber, he softly asked Sophronia if she would be his wife.

She, thinking it was Gisippus, replied, "Yes." Then, taking a ring of value, and putting it upon her finger, t.i.tus said: "And I will be your husband."

In the morning, Sophronia discovered the trick that had been put upon her. Stealing out of the house, she went to her father and mother, and told them that Gisippus had deceived her, and married her to t.i.tus.

Great was the resentment against Gisippus throughout Athens, for Sophronia came of a very ancient and n.o.ble family.

But seeing that what had been done could not be undone, the parents of the bride at last allowed t.i.tus to lead her to Rome, where the scandal would not be known. But when t.i.tus was gone, they resolved to take vengeance upon Gisippus. A powerful party was formed against him, who succeeded in getting him stripped of all his possessions, driven from Athens, and condemned to perpetual exile.

Friendless and beggared, Gisippus slowly travelled on foot to Rome, intending to ask t.i.tus to help him. He found that his friend was now a rich and powerful man, enjoying the favour of the young Prince Octavius, and living in a splendid palace. Gisippus did not dare to enter it, as his clothes were now worn to rags, so he stood humbly by the gate like a beggar, hoping that his friend would recognise him and speak to him. But t.i.tus came out in a hurry, and never even stopped to look at him; and Gisippus, thinking that he was now despised, went away confounded with grief and despair.

Wandering at random about the streets, he came at nightfall to a cavern where thieves were wont to gather, and laid down on the hard ground and wept himself to sleep. While he was sleeping, two thieves entered with their booty and began to quarrel about it, whereupon one killed the other and fled. In the morning some watchmen found Gisippus sleeping beside the dead body, and arrested him.

"Yes, I killed him," said Gisippus, who was now resolved to die, and thought that this would be a better way than taking his own life.

Thereupon, the judge sentenced him to be crucified, which was the usual manner of death in these cases. By a strange chance, however, t.i.tus came into the hall to defend a poor client. He instantly recognised Gisippus, and, wondering greatly at the sad change of his fortune, he determined at all costs to save him. But the case had gone so far that there was only one way of doing this. And t.i.tus took it. Stepping resolutely up to the judge, he greatly astonished everyone by exclaiming:

"Recall thy sentence. This person is innocent; I killed the man!"

Gisippus turned round in astonishment, and seeing t.i.tus, he concluded that he was trying to save him for friendship"s sake. But he was determined that he would not accept the sacrifice.

"Do not believe him, sir. I was the murderer. Let the punishment fall on me," he said to the judge.

The judge was amazed to see two men contending for the torture of crucifixion with as much eagerness as if it had been the highest honour in the world; and suddenly a notorious thief, who had been standing in the court, came forward and made this surprising declaration:

"This strange debate has so moved me that I will confess everything," he said. "You cannot believe, sir, that either of these men committed the murder. What should a man of the rank and wealth of t.i.tus have to do in a thieves" cavern? He was never there. But this poor, ragged stranger was sleeping in a corner when I and my fellow entered. Thieves, you know, sometimes fall out, especially over their booty. This was what happened last night; and, to put an end to the quarrel, I used a knife."

The appearance of a third self-accuser so perplexed the judge that he put the case before Octavius Caesar, and Caesar called the three men up before him. Thereupon t.i.tus and Gisippus related to him at length the strange story of their friendship, and he set the two friends at liberty, and even pardoned the thief for their sakes.

t.i.tus then took Gisippus to his house and forced him to accept a half of his great wealth, and married him to his sister Fulvia, a very charming and lovely young n.o.blewoman.

For the rest of their lives t.i.tus and Sophronia, and Gisippus and Fulvia, lived very happily together in the same palace in Rome, and every day added something to their contentment and felicity.

_The Three Rings: A Tale of Ingenuity_

It was now Neifile"s turn to tell a story, and she said that as there had been much controversy at Florence during the plague concerning religion, this had put her in mind of the tale of Melchizedeck.

This man was a very rich Jew, who lived at Alexandria in the reign of great Sultan Saladin. Saladin, being much impoverished by his wars, had a mind to rob Melchizedeck. In order to get a pretext for plundering the Jew, he sent for him.

"I hear that thou art very wise in religious matters," said Saladin, "and I wish to know which religion thou judgest to be the true one--the Jewish, the Mohammedan, or the Christian?"

The Jew saw that Saladin wanted to trap him. If he said that the Jewish or the Christian faith was the true one, he would be condemned as an infidel. If, on the other hand, he agreed that the Mohammedan religion was preferable to the others, the sultan would say that a wealthy believer ought to contribute largely to the expenses of the state. After considering how best to avoid the snare, the wise Jew replied:

"Some time ago, your majesty, there was a man who had a ring of great beauty and value. And he declared in his will that the son to whom this ring was bequeathed should be the head of the family, and that his descendants should rule over the descendants of the other sons. For many generations his wishes were carried out; but at last the ring came into the possession of a man who had three sons, all virtuous and dutiful to their father, and equally beloved by him.

"Being at a loss which son to prefer above the others, the good man got a skilful craftsman to make two rings, which were so like the first that he himself scarcely knew the true one. On his deathbed he gave one of these rings privately to each of his sons. Each of them afterwards laid claim to the government of the family, and produced the ring which his father had given him. But the rings were so much alike that it was impossible to tell which was the true one, and even to this day no one has been able to decide upon the matter. Thus has it happened, sire, in regard to the three laws of faith derived from G.o.d--Jew, Mohammedan, and Christian. Each believes that he is the true heir of the Almighty; but it is just as uncertain which has received the true law as it is which has received the true ring."

Saladin was mightily pleased at the ingenious way in which Melchizedeck escaped from the snare that had been spread for him. Instead of taking by force the money that he wanted from the Jew, he desired him to advance it on loan. This Melchizedeck did, and Saladin soon afterwards repaid the money and gave him presents, besides maintaining him n.o.bly at court and making him his life-long friend.

For some days the ladies and cavaliers entertained one another with dancing and singing and story-telling. And then, as the plague had abated in Florence, they returned to the city. But before they went Dioneo told them a very strange and moving tale.

_Griselda: A Tale of Wifely Patience_

Men, said Dioneo, are wont to charge women with fickleness and inconstancy; but there comes into my mind a story of a woman"s constancy and a man"s cruelty which, I think you will agree, is worth the telling.

Gualtieri, the young Marquis of Saluzzo, was a man who did not believe that any woman could be true and constant all her life. And for this reason he would not marry, but spent his whole time in hawking and hunting. His subjects, however, did not want him to die without an heir, and leave them without a lord, and they were always pressing him to marry. They went so far at last as to offer to provide a lady for him.

This made him very angry.

"If I want a wife, my friends," he said, "I will choose one myself. And, look you, whatever her birth and upbringing are, pay her the respect due to her as my lady, or you shall know to your cost how grievous it is to me to have taken a wife when I did not want one."

A few days afterwards he was riding through a village, not far from his palace, when he saw a comely shepherd girl carrying water from a well to her father"s house.

"What is your name?" said the young marquis.

"Griselda," said the shepherd girl.

"Well, Griselda," said the Marquis of Saluzzo, "I am looking for a wife.

If I marry you, will you study to please me and carry out all my demands, whatever they are, without a murmur or a sullen look?"

"Yes, my lord," said Griselda.

Thereupon, the marquis sent his servants to fetch some rich and costly robes, and, leading Griselda out by the hand, he clothed her in gorgeous apparel, and set a coronet upon her head, and putting her on a palfrey, he led her to his palace. And there he celebrated his nuptials with as much pomp and grandeur as if he had been marrying the daughter of the King of France.

Griselda proved to be a good wife. She was so sweet-natured, and so gentle and kind in her manners, that her husband thought himself the happiest man in the world; and her subjects honoured her and loved her very dearly. In a very short time, her winning behaviour and her good works were the common subject of talk throughout the country, and great were the rejoicings when a daughter was born to her.

Unfortunately, her husband got a strange fancy into his head. He imagined she was good and gentle merely because everything went well with her; and, with great harshness, he resolved to try her patience by suffering. So he told her that the people were greatly displeased with her by reason of her mean parentage, and murmured because she had given birth to a daughter.

© 2024 www.topnovel.cc