The good and the evil cannot well agree; the evil can yet less agree with one another, and even the virtuous fall sometimes to variance when their virtues are of different kinds. As for those who live single, I never found that their prudence ought to raise envy. They dream away their time without friendship and without fondness, and are driven to rid themselves of the day, for which they have no use, by childish amus.e.m.e.nts and vicious delights. They act as beings under the constant sense of some known inferiority, that fills their minds with rancour, and their tongues with censure."

"I cannot forbear to flatter myself," said Ra.s.selas, "that prudence and benevolence will make marriage happy. What can be expected but disappointment and repentance from a choice made in the immaturity of youth, in the ardour of desire, without judgment, without foresight, without inquiry after conformity of opinions, similarity of manners, rect.i.tude of judgment, or purity of sentiment. From these early marriages proceed the rivalry of parents and children.

"The son is eager to enjoy the world before the father is willing to forsake it, and there is hardly room at once for two generations. The daughter begins to bloom before the mother can be content to fade, and neither can forbear to wish for the absence of the other. Surely all these evils may be avoided by that deliberation and delay which prudence prescribes to irrevocable choice."

"And yet," said Nekayah, "I have been told that late marriages are not eminently happy. It has generally been determined that it is dangerous for a man and woman to suspend their fate upon each other at a time when opinions are fixed and habits are established, when friendships have been contracted on both sides, and when life has been planned into method."

At this point Imlac entered, and having refused to talk upon the subject of their discourse, persuaded them to visit the great pyramid.

"I consider this mighty structure," said he, as they reposed in one of its chambers, "as a monument of the insufficiency of human enjoyments. A king, whose power is unlimited, and whose treasures surmount all real and imaginary wants, is compelled to solace, by the erection of a pyramid, the satiety of dominion and tastelessness of pleasures, and to amuse the tediousness of declining life by seeing thousands labouring without end, and one stone, for no purpose, laid upon another."

Soon afterwards the prince told Imlac that he intended to devote himself to science, and to pa.s.s the rest of his days in retirement.

"Before you make your final choice," answered Imlac, "you ought to examine its hazards, and to converse with some of those who are grown old in the company of themselves."

He then introduced him to a learned astronomer, who had meditated over his science and over visionary schemes for so long that he believed that he possessed the regulation of the weather, and the distribution of the seasons.

A visit made subsequently to the catacombs tended still further to give a grave and sombre direction to the thoughts of the party.

"How gloomy," said Ra.s.selas, "would be these mansions of the dead to him who did not know that he should never die; that what now acts shall continue its agency, and what now thinks shall think on forever. Those that lie here stretched before us, the wise and the powerful of ancient times, warn us to remember the shortness of our present state; they were, perhaps, s.n.a.t.c.hed away while they were busy, like us, in the choice of life."

"To me," said the princess, "the choice of life is become less important; I hope, hereafter, to think only on the choice of eternity."

It was now the time of the inundations of the Nile, and the searchers for happiness were, of necessity, confined to their house. Being, however, well supplied with materials for talk, they diverted themselves with comparisons of the different forms of life which they had observed, and with various schemes of happiness which each of them had formed-- schemes which now they well knew would never be carried out.

They deliberated with Imlac what was to be done, and finally resolved, when the inundation should cease, to return to Abyssinia.

MAURUS JOKAI

Timar"s Two Worlds

Maurus Jokai, by common consent the greatest Hungarian novelist of the nineteenth century, was born at Komarom on February 19, 1825. Trained for the law, as an advocate he achieved the distinction of winning his first case. The drudgery of a lawyer"s office, however, proved uncongenial to him, and fired by the success of his first play, "The Jew Boy"

("Zsido fiu"), he went to Pest, where he devoted himself to journalism, in due course becoming editor of "Eletkepek," a leading Hungarian literary periodical. At the outbreak of the Revolution of 1848, he threw himself in with the supporters of the national cause. From that time until his death--which occurred on May 4, 1904--Jokai identified himself considerably with politics. Of all his novels perhaps, "Az arany ember" ("A Man of Gold"), translated into English under the t.i.tle of "Timar"s Two Worlds," takes the highest place. Its reputation has long since spread outside the boundaries of Hungary, and the story itself--a rare combination of descriptive power, humour, and pathos--has exercised no small influence upon European fiction of the romantic order.

_I.--How Ali Saved his Daughter_

A mountain-chain, pierced through from base to summit--a gorge four miles in length walled in by lofty precipices; and between these walls flows the Danube in its rocky bed.

At this time there were no steamers on the Danube, but a vessel, called the St. Barbara, approaches, drawn against the stream by thirty-two horses. The fate of the vessel lies in the hands of two men--the pilot and the captain.

The name of the captain is Michael Timar. He is a man of about thirty, with fair hair and dreary blue eyes.

At the door of the ship"s cabin sits a man of fifty, smoking a Turkish chibouque. Euthemio Trikaliss is the name under which he is registered in the way-book, and he is the owner of the cargo. The ship itself belongs to a merchant of Komorn called Athanas Brazovics.

Out of one of the cabin windows looks the face of a young girl, Timea, the daughter of Euthemio, and the face is as white as marble. Timea and her father are the only pa.s.sengers of the St. Barbara.

When the captain lays aside his speaking-trumpet he has time to chat with Timea, who understands only modern Greek, which the captain speaks fluently.

It is always a dangerous voyage, for the current is fierce and the rocks are death-traps. To-day, too, the St. Barbara was pursued by a Turkish gunboat. But the vessel makes its way safely, in spite of current and rocks, and the Turkish gunboat gives up the chase.

Three days later the St. Barbara has reached the island of Orsova; the plains of Hungary are to the north of the river, Servia to the south.

Provisions had run short, and Timar decided to go on sh.o.r.e. There were no signs of human habitation at first, but Timar"s sharp eyes had discovered a faint smoke rising above the tops of the poplars. He worked his way in a small skiff through the reeds, reached dry land, pushed through hedges and bushes, and then stood transfixed with admiration.

A cultivated orchard of some five or six acres was before him, and beyond that a flower-garden, full of summer bloom.

Timar went up through the orchard and flower garden to a cottage, built partly in the rock, and covered with creepers. A huge, black Newfoundland dog was lying before the door.

A woman"s voice answered Timar"s "good-morning," and the dog raised no objection to the captain going indoors.

"It never hurts good people," said the woman.

Timar explained his mission. The wind had brought his vessel to a standstill; he was short of provisions, and he had two pa.s.sengers who would be grateful for shelter on land for the night.

The woman promised him food and a room for his pa.s.sengers in exchange for grain, and at her word the dog brought him by a better path to the river.

Presently Timar was back again with Euthemio and Timea, and now a young girl appeared, whom the housewife called Noemi.

Before supper was over, the growling of the dog announced a new arrival, and a man of youthful appearance, who introduced himself as Theodor Krisstyan, an old friend of the lady of the house, whom he called Madame Therese, entered and made himself quickly at home. It was plain that his hostess both feared and disliked Theodor, while Timar, who had met him before, regarded him as a spy in the pay of the Turkish government.

In the morning the wind had gone down, Theodor had vanished, and Timar and his pa.s.sengers prepared to renew their journey.

Therese told Timar her story before he left; how she and her daughter Noemi had lived there for twelve years, and who the objectionable Theodor was. Then she added, in a whisper, "I fancy this man Krisstyan"s visit was either on your account, or that of the other gentleman. Be on your guard if either of you dread the discovery of a secret."

Trikaliss looked very gloomy when he heard the stranger had left before sunrise, and the following night he called Timar to his cabin.

"I am dying," he said. "I want to die--I have taken poison. Timea will not wake till all is over. My true name is not Euthemio Trikaliss, but Ali Tschorbadschi. I was once governor of Candia, and then treasurer in Stamboul. You know there is a revolution proceeding in Turkey; my turn was coming. Not that I was a conspirator, but the treasury wanted my money and the seraglio my daughter. Death is easy for me, but I will not let my daughter go into the harem nor myself be made a beggar. Therefore I hired your vessel, and loaded it with grain. The owner, Athanas Brazovics, is a connection of mine; I have often shown him kindness, he can return it now. By a miracle we got safely through the rocks and whirlpools of the river, and eluded the pursuit of the Turkish brigantine, and now I stumble over a straw into my grave.

"That man who followed us last evening was a spy of the Turkish government. He recognised me, and sealed my fate. The government would not demand me from Austria as a political refugee, but as a thief. This is unjust, for what I took was my own. But I am pursued as a thief, and Austria gives up escaped thieves if Turkish spies can trace them. By dying I can save my daughter and her property. Swear to me by your faith and your honour you will carry out my instructions. Here in this casket is about a thousand ducats. Take Timea to Athanas Brazovics, and beg him to adopt my daughter. Give him the money, he must spend it on the education of the child, and give him also the cargo, and beg him to be present when the sacks are emptied. You understand?"

The dying man looked in Timar"s face, and struggled for breath.

"Yes--the Red Crescent!" he stammered. "The Red Crescent!" Then the death-throes closed his lips--one struggle, and he was a corpse.

_II.--Timor Tempted and Fallen_

When the St. Barbara had nearly reached Komorn it struck an uprooted tree, lying in ambush under water, and immediately began to sink. It is absolutely impossible to save a vessel wrecked in this way. The crew all left the sinking craft, and Timar rescued Timea, and with her the casket with the thousand ducats.

Then the captain drove off with the fatherless girl to the house of Athanas Brazovics in the town of Komorn.

© 2024 www.topnovel.cc