S: Then hasten on from the Place from which the people hasten on and ask the forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful.

002.200 Y: So when ye have accomplished your holy rites, celebrate the praises of Allah, as ye used to celebrate the praises of your fathers,- yea, with far more Heart and soul. There are men who say: "Our Lord! Give us (Thy bounties) in this world!" but they will have no portion in the Hereafter.

P: And when ye have completed your devotions, then remember Allah as ye remember your fathers or with a more lively remembrance. But of mankind is he who saith: "Our Lord! Give unto us in the world," and he hath no portion in the Hereafter.

S: So when you have performed your devotions, then laud Allah as you lauded your fathers, rather a greater lauding. But there are some people who say, Our Lord! give us in the world, and they shall have no resting place.

002.201 Y: And there are men who say: "Our Lord! Give us good in this world and good in the Hereafter, and defend us from the torment of the Fire!"

P: And of them (also) is he who saith: "Our Lord! Give unto us in the world that which is good and in the Hereafter that which is good, and guard us from the doom of Fire."

S: And there are some among them who say: Our Lord! grant us good in this world and good in the hereafter, and save us from the chastis.e.m.e.nt of the fire.

002.202 Y: To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account.

P: For them there is in store a goodly portion out of that which they have earned. Allah is swift at reckoning.

S: They shall have (their) portion of what they have earned, and Allah is swift in reckoning.

002.203 Y: Celebrate the praises of Allah during the Appointed Days. But if any one hastens to leave in two days, there is no blame on him, and if any one stays on, there is no blame on him, if his aim is to do right. Then fear Allah, and know that ye will surely be gathered unto Him.

P: Remember Allah through the appointed days. Then whoso hasteneth (his departure) by two days, it is no sin for him, and whoso delayeth, it is no sin for him; that is for him who wardeth off (evil). Be careful of your duty to Allah, and know that unto Him ye will be gathered.

S: And laud Allah during the numbered days; then whoever hastens off in two days, there is no blame on him, and whoever remains behind, there is no blame on him, (this is) for him who guards (against evil), and be careful (of your duty) to Allah, and know that you shall be gathered together to Him.

002.204 Y: There is the type of man whose speech about this world"s life May dazzle thee, and he calls Allah to witness about what is in his heart; yet is he the most contentious of enemies.

P: And of mankind there is he whoso conversation on the life of this world pleaseth thee (Muhammad), and he calleth Allah to witness as to that which is in his heart; yet he is the most rigid of opponents.

S: And among men is he whose speech about the life of this world causes you to wonder, and he calls on Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the most violent of adversaries.

002.205 Y: When he turns his back, His aim everywhere is to spread mischief through the earth and destroy crops and cattle. But Allah loveth not mischief.

P: And when he turneth away (from thee) his effort in the land is to make mischief therein and to destroy the crops and the cattle; and Allah loveth not mischief.

S: And when he turns back, he runs along in the land that he may cause mischief in it and destroy the tilth and the stock, and Allah does not love mischief-making.

002.206 Y: When it is said to him, "Fear Allah", He is led by arrogance to (more) crime. Enough for him is h.e.l.l;-An evil bed indeed (To lie on)!

P: And when it is said unto him: Be careful of thy duty to Allah, pride taketh him to sin. h.e.l.l will settle his account, an evil resting-place.

S: And when it is said to him, guard against (the punishment of) Allah; pride carries him off to sin, therefore h.e.l.l is sufficient for him; and certainly it is an evil resting place.

002.207 Y: And there is the type of man who gives his life to earn the pleasure of Allah: And Allah is full of kindness to (His) devotees.

P: And of mankind is he who would sell himself, seeking the pleasure of Allah; and Allah hath compa.s.sion on (His) bondmen.

S: And among men is he who sells himself to seek the pleasure of Allah; and Allah is Affectionate to the servants.

002.208 Y: O ye who believe! Enter into Islam whole-heartedly; and follow not the footsteps of the evil one; for he is to you an avowed enemy.

P: O ye who believe! Come, all of you, into submission (unto Him); and follow not the footsteps of the devil. Lo! he is an open enemy for you.

S: O you who believe! enter into submission one and all and do not follow the footsteps of Shaitan; surely he is your open enemy.

002.209 Y: If ye backslide after the clear (Signs) have come to you, then know that Allah is Exalted in Power, Wise.

P: And if ye slide back after the clear proofs have come unto you, then know that Allah is Mighty, Wise.

S: But if you slip after clear arguments have come to you, then know that Allah is Mighty, Wise.

002.210 Y: Will they wait until Allah comes to them in canopies of clouds, with angels (in His train) and the question is (thus) settled? but to Allah do all questions go back (for decision).

P: Wait they for naught else than that Allah should come unto them in the shadows of the clouds with the angels? Then the case would be already judged. All cases go back to Allah (for judgment).

S: They do not wait aught but that Allah should come to them in the shadows of the clouds along with the angels, and the matter has (already) been decided; and (all) matters are returned to Allah.

002.211 Y: Ask the Children of Israel how many clear (Signs) We have sent them.

But if any one, after Allah"s favour has come to him, subst.i.tutes (something else), Allah is strict in punishment.

P: Ask of the Children of Israel how many a clear revelation We gave them! He who altereth the grace of Allah after it hath come unto him (for him), lo! Allah is severe in punishment.

S: Ask the Israelites how many a clear sign have We given them; and whoever changes the favor of Allah after it has come to him, then surely Allah is severe in requiting (evil).

002.212 Y: The life of this world is alluring to those who reject faith, and they scoff at those who believe. But the righteous will be above them on the Day of Resurrection; for Allah bestows His abundance without measure on whom He will.

P: Beautified is the life of the world for those who disbelieve; they make a jest of the believers. But those who keep their duty to Allah will be above them on the Day of Resurrection. Allah giveth without stint to whom He will.

S: The life of this world is made to seem fair to those who disbelieve, and they mock those who believe, and those who guard (against evil) shall be above them on the day of resurrection; and Allah gives means of subsistence to whom he pleases without measure.

002.213 Y: Mankind was one single nation, and Allah sent Messengers with glad tidings and warnings; and with them He sent the Book in truth, to judge between people in matters wherein they differed; but the People of the Book, after the clear Signs came to them, did not differ among themselves, except through selfish contumacy. Allah by His Grace Guided the believers to the Truth, concerning that wherein they differed. For Allah guided whom He will to a path that is straight.

P: Mankind were one community, and Allah sent (unto them) prophets as bearers of good tidings and as warners, and revealed therewith the Scripture with the truth that it might judge between mankind concerning that wherein they differed. And only those unto whom (the Scripture) was given differed concerning it, after clear proofs had come unto them, through hatred one of another. And Allah by His Will guided those who believe unto the truth of that concerning which they differed.

Allah guideth whom He will unto a straight path.

S: (All) people are a single nation; so Allah raised prophets as bearers of good news and as warners, and He revealed with them the Book with truth, that it might judge between people in that in which they differed; and none but the very people who were given it differed about it after clear arguments had come to them, revolting among themselves; so Allah has guided by His will those who believe to the truth about which they differed and Allah guides whom He pleases to the right path.

002.214 Y: Or do ye think that ye shall enter the Garden (of bliss) without such (trials) as came to those who pa.s.sed away before you? they encountered suffering and adversity, and were so shaken in spirit that even the Messenger and those of faith who were with him cried: "When (will come) the help of Allah?" Ah! Verily, the help of Allah is (always) near!

P: Or think ye that ye will enter paradise while yet there hath not come unto you the like of (that which came to) those who pa.s.sed away before you? Affliction and adversity befell them, they were shaken as with earthquake, till the messenger (of Allah) and those who believed along with him said: When cometh Allah"s help? Now surely Allah"s help is nigh.

S: Or do you think that you would enter the garden while yet the state of those who have pa.s.sed away before you has not come upon you; distress and affliction befell them and they were shaken violently, so that the Messenger and those who believed with him said: When will the help of Allah come? Now surely the help of Allah is nigh!

002.215 Y: They ask thee what they should spend (In charity). Say: Whatever ye spend that is good, is for parents and kindred and orphans and those in want and for wayfarers. And whatever ye do that is good,- Allah knoweth it well.

P: They ask thee, (O Muhammad), what they shall spend. Say: that which ye spend for good (must go) to parents and near kindred and orphans and the needy and the wayfarer. And whatsoever good ye do, lo! Allah is Aware of it.

S: They ask you as to what they should spend. Say: Whatever wealth you spend, it is for the parents and the near of kin and the orphans and the needy and the wayfarer, and whatever good you do, Allah surely knows it.

© 2024 www.topnovel.cc