025.003 Y: Yet have they taken, besides him, G.o.ds that can create nothing but are themselves created; that have no control of hurt or good to themselves; nor can they control death nor life nor resurrection.

P: Yet they choose beside Him other G.o.ds who create naught but are themselves created, and possess not hurt nor profit for themselves, and possess not death nor life, nor power to raise the dead.

S: And they have taken besides Him G.o.ds, who do not create anything while they are themselves created, and they control not for themselves any harm or profit, and they control not death nor life, nor raising (the dead) to life.

025.004 Y: But the misbelievers say: "Naught is this but a lie which he has forged, and others have helped him at it." In truth it is they who have put forward an iniquity and a falsehood.

P: Those who disbelieve say: This is naught but a lie that he hath invented, and other folk have helped him with it, so that they have produced a slander and a lie.

S: And those who disbelieve say: This is nothing but a lie which he has forged, and other people have helped him at it; so indeed they have done injustice and (uttered) a falsehood.

025.005 Y: And they say: "Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening."

P: And they say: Fables of the men of old which he hath had written down so that they are dictated to him morn and evening.

S: And they say: The stories of the ancients-- he has got them written-- so these are read out to him morning and evening.

025.006 Y: Say: "The (Qur"an) was sent down by Him who knows the mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful."

P: Say (unto them, O Muhammad): He who knoweth the secret of the heavens and the earth hath revealed it. Lo! He ever is Forgiving, Merciful.

S: Say: He has revealed it Who knows the secret in the heavens and the earth; surely He is ever Forgiving, Merciful.

025.007 Y: And they say: "What sort of a messenger is this, who eats food, and walks through the streets? Why has not an angel been sent down to him to give admonition with him?"

P: And they say: What aileth this messenger (of Allah) that he eateth food and walketh in the markets? Why is not an angel sent down unto him, to be a warner with him.

S: And they say: What is the matter with this Messenger that he eats food and goes about in the markets; why has not an angel been sent down to him, so that he should have been a warner with him?

025.008 Y: "Or (Why) has not a treasure been bestowed on him, or why has he (not) a garden for enjoyment?" The wicked say: "Ye follow none other than a man bewitched."

P: Or (why is not) treasure thrown down unto him, or why hath he not a paradise from whence to eat? And the evil-doers say: Ye are but following a man bewitched.

S: Or (why is not) a treasure sent down to him, or he is made to have a garden from which he should eat? And the unjust say: You do not follow any but a man deprived of reason.

025.009 Y: See what kinds of comparisons they make for thee! But they have gone astray, and never a way will they be able to find!

P: See how they coin similitudes for thee, so that they are all astray and cannot find a road!

S: See what likenesses do they apply to you, so they have gone astray, therefore they shall not be able to find a way.

025.010 Y: Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those,- Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee palaces (secure to dwell in).

P: Blessed is He Who, if He will, will a.s.sign thee better than (all) that - Gardens underneath which rivers flow - and will a.s.sign thee mansions.

S: Blessed is He Who, if He please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and He will give you palaces.

025.011 Y: Nay they deny the hour (of the judgment to come): but We have prepared a blazing fire for such as deny the hour:

P: Nay, but they deny (the coming of) the Hour, and for those who deny (the coming of) the Hour We have prepared a flame.

S: But they reject the hour, and We have prepared a burning fire for him who rejects the hour.

025.012 Y: When it sees them from a place far off, they will hear its fury and its ranging sigh.

P: When it seeth them from afar, they hear the crackling and the roar thereof.

S: When it shall come into their sight from a distant place, they shall hear its vehement raging and roaring.

025.013 Y: And when they are cast, bound together into a constricted place therein, they will plead for destruction there and then!

P: And when they are flung into a narrow place thereof, chained together, they pray for destruction there.

S: And when they are cast into a narrow place in it, bound, they shall there call out for destruction.

025.014 Y: "This day plead not for a single destruction: plead for destruction oft-repeated!"

P: Pray not that day for one destruction, but pray for many destructions!

S: Call not this day for one destruction, but call for destructions many.

025.015 Y: Say: "Is that best, or the eternal garden, promised to the righteous?

for them, that is a reward as well as a goal (of attainment)."

P: Say: Is that (doom) better or the Garden of Immortality which is promised unto those who ward off (evil)? It will be their reward and journey"s end.

S: Say: Is this better or the abiding garden which those who guard (against evil) are promised? That shall be a reward and a resort for them.

025.016 Y: "For them there will be therein all that they wish for: they will dwell (there) for aye: A promise to be prayed for from thy Lord."

P: Therein abiding, they have all that they desire. It is for thy Lord a promise that must be fulfilled.

S: They shall have therein what they desire abiding (in it); it is a promise which it is proper to be prayed for from your Lord.

025.017 Y: The day He will gather them together as well as those whom they worship besides Allah, He will ask: "Was it ye who let these My servants astray, or did they stray from the Path themselves?"

P: And on the day when He will a.s.semble them and that which they worship instead of Allah and will say: Was it ye who misled these My slaves or did they (themselves) wander from the way?

S: And on the day when He shall gather them, and whatever they served besides Allah, He shall say: Was it you who led astray these My servants, or did they themselves go astray from the path?

025.018 Y: They will say: "Glory to Thee! not meet was it for us that we should take for protectors others besides Thee: But Thou didst bestow, on them and their fathers, good things (in life), until they forgot the Message: for they were a people (worthless and) lost."

P: They will say: Be Thou Glorified! it was not for us to choose any protecting friends beside thee; but Thou didst give them and their fathers ease till they forgot the warning and became lost folk.

S: They shall say: Glory be to Thee; it was not beseeming for us that we should take any guardians besides Thee, but Thou didst make them and their fathers to enjoy until they forsook the reminder, and they were a people in perdition,

025.019 Y: (Allah will say): "Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help." And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty.

© 2024 www.topnovel.cc