P: Lo! this Qur"an narrateth unto the Children of Israel most of that concerning which they differ.

S: Surely this Quran declares to the children of Israel most of what they differ in.

027.077 Y: And it certainly is a Guide and a Mercy to those who believe.

P: And lo! it is a guidance and a mercy for believers.

S: And most surely it is a guidance and a mercy for the believers.

027.078 Y: Verily thy Lord will decide between them by His Decree: and He is Exalted in Might, All-Knowing.

P: Lo! thy Lord will judge between them of His wisdom, and He is the Mighty, the Wise.

S: Surely your Lord will judge between them by his judgment, and He is the Mighty, the Knowing.

027.079 Y: So put thy trust in Allah: for thou art on (the path of) manifest Truth.

P: Therefor (O Muhammad) put thy trust in Allah, for thou (standest) on the plain Truth.

S: Therefore rely on Allah; surely you are on the clear truth.

027.080 Y: Truly thou canst not cause the dead to listen, nor canst thou cause the deaf to hear the call, (especially) when they turn back in retreat.

P: Lo! thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee;

S: Surely you do not make the dead to hear, and you do not make the deaf to hear the call when they go back retreating.

027.081 Y: Nor canst thou be a guide to the blind, (to prevent them) from straying: only those wilt thou get to listen who believe in Our Signs, and they will bow in Islam.

P: Nor canst thou lead the blind out of their error. Thou canst make none to hear, save those who believe Our revelations and who have surrendered.

S: Nor can you be a guide to the blind out of their error; you cannot make to bear (any one) except those who believe in Our communications, so they submit.

027.082 Y: And when the Word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them: He will speak to them, for that mankind did not believe with a.s.surance in Our Signs.

P: And when the word is fulfilled concerning them, We shall bring forth a beast of the earth to speak unto them because mankind had not faith in Our revelations.

S: And when the word shall come to pa.s.s against them, We shall bring forth for them a creature from the earth that shall wound them, because people did not believe in Our communications.

027.083 Y: One day We shall gather together from every people a troop of those who reject our Signs, and they shall be kept in ranks,-

P: And (remind them of) the Day when We shall gather out of every nation a host of those who denied Our revelations, and they will be set in array;

S: And on the day when We will gather from every nation a party from among those who rejected Our communications, then they shall be formed into groups.

027.084 Y: Until, when they come (before the Judgment-seat), (Allah) will say: "Did ye reject My Signs, though ye comprehended them not in knowledge, or what was it ye did?"

P: Till, when they come (before their Lord), He will say: Did ye deny My revelations when ye could not compa.s.s them in knowledge, or what was it that ye did?

S: Until when they come, He will say: Did you reject My communications while you had no comprehensive knowledge of them? Or what was it that you did?

027.085 Y: And the Word will be fulfilled against them, because of their wrong-doing, and they will be unable to speak (in plea).

P: And the Word will be fulfilled concerning them because they have done wrong, and they will not speak.

S: And the word shall come to pa.s.s against them because they were unjust, so they shall not speak.

027.086 Y: See they not that We have made the Night for them to rest in and the Day to give them light? Verily in this are Signs for any people that believe!

P: Have they not seen how We have appointed the night that they may rest therein, and the day sight-giving? Lo! therein verily are portents for a people who believe.

S: Do they not consider that We have made the night that they may rest therein, and the day to give light? Most surely there are signs in this for a people who believe.

027.087 Y: And the Day that the Trumpet will be sounded - then will be smitten with terror those who are in the heavens, and those who are on earth, except such as Allah will please (to exempt): and all shall come to His (Presence) as beings conscious of their lowliness.

P: And (remind them of) the Day when the Trumpet will be blown, and all who are in the heavens and the earth will start in fear, save him whom Allah willeth. And all come unto Him, humbled.

S: And on the day when the trumpet shall be blown, then those who are in the heavens and those who are in the earth shall be terrified except such as Allah please, and all shall come to him abased.

027.088 Y: Thou seest the mountains and thinkest them firmly fixed: but they shall pa.s.s away as the clouds pa.s.s away: (such is) the artistry of Allah, who disposes of all things in perfect order: for he is well acquainted with all that ye do.

P: And thou seest the hills thou deemest solid flying with the flight of clouds: the doing of Allah Who perfecteth all things. Lo! He is Informed of what ye do.

S: And you see the mountains, you think them to be solid, and they shall pa.s.s away as the pa.s.sing away of the cloud-- the handiwork of Allah Who has made every thing thoroughly; surely He is Aware of what you do.

027.089 Y: If any do good, good will (accrue) to them therefrom; and they will be secure from terror that Day.

P: Whoso bringeth a good deed will have better than its worth; and such are safe from fear that Day.

S: Whoever brings good, he shall have better than it; and they shall be secure from terror on the day.

027.090 Y: And if any do evil, their faces will be thrown headlong into the Fire: "Do ye receive a reward other than that which ye have earned by your deeds?"

P: And whoso bringeth an ill-deed, such will be flung down on their faces in the Fire. Are ye rewarded aught save what ye did?

S: And whoever brings evil, these shall be thrown down on their faces into the fire; shall you be rewarded (for) aught except what you did?

027.091 Y: For me, I have been commanded to serve the Lord of this city, Him Who has sanctified it and to Whom (belong) all things: and I am commanded to be of those who bow in Islam to Allah"s Will,-

P: (Say): I (Muhammad) am commanded only to serve the Lord of this land which He hath hallowed, and unto Whom all things belong. And I am commanded to be of those who surrender (unto Him),

S: I am commanded only that I should serve the Lord of this city, Who has made it sacred, and His are all things; and I am commanded that I should be of these who submit;

027.092 Y: And to rehea.r.s.e the Qur"an: and if any accept guidance, they do it for the good of their own souls, and if any stray, say: "I am only a Warner".

P: And to recite the Qur"an. And whoso goeth right, goeth right only for (the good of) his own soul; and as for him who goeth astray - (Unto him) say: Lo! I am only a warner.

S: And that I should recite the Quran. Therefore whoever goes aright, he goes aright for his own soul, and whoever goes astray, then say: I am only one of the warners.

© 2024 www.topnovel.cc