P: Lo! those who ward off (evil), when a glamour from the devil troubleth them, they do but remember (Allah"s Guidance) and behold them seers!
S: Surely those who guard (against evil), when a visitation from the Shaitan afflicts them they become mindful, then lo! they see.
007.202 Y: But their brethren (the evil ones) plunge them deeper into error, and never relax (their efforts).
P: Their brethren plunge them further into error and cease not.
S: And their brethren increase them in error, then they cease not.
007.203 Y: If thou bring them not a revelation, they say: "Why hast thou not got it together?" Say: "I but follow what is revealed to me from my Lord: this is (nothing but) lights from your Lord, and Guidance, and mercy, for any who have faith."
P: And when thou bringest not a verse for them they say: Why hast thou not chosen it? Say: I follow only that which is inspired in me from my Lord. This (Qur"an) is insight from your Lord, and a guidance and a mercy for a people that believe.
S: And when you bring them not a revelation they say: Why do you not forge it? Say: I only follow what is revealed to me from my Lord; these are clear proofs from your Lord and a guidance and a mercy for a people who believe.
007.204 Y: When the Qur"an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy.
P: And when the Qur"an is recited, give ear to it and pay heed, that ye may obtain mercy.
S: And when the Quran is recited, then listen to it and remain silent, that mercy may be shown to you.
007.205 Y: And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful.
P: And do thou (O Muhammad) remember thy Lord within thyself humbly and with awe, below thy breath, at morn and evening. And be not thou of the neglectful.
S: And remember your Lord within yourself humbly and fearing and in a voice not loud in the morning and the evening and be not of the heedless ones.
007.206 Y: Those who are near to thy Lord, disdain not to do Him worship: They celebrate His praises, and prostrate before Him.
P: Lo! those who are with thy Lord are not too proud to do Him service, but they praise Him and prostrate before Him.
S: Surely those who are with your Lord are not too proud to serve Him, and they declare His glory and prostrate in humility before Him.
Chapter 8:
AL-ANFAL (SPOILS OF WAR, BOOTY) Total Verses: 75 Revealed At: MADINA
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
008.001 Y: They ask thee concerning (things taken as) spoils of war. Say: "(such) spoils are at the disposal of Allah and the Messenger: So fear Allah, and keep straight the relations between yourselves: Obey Allah and His Messenger, if ye do believe."
P: They ask thee (O Muhammad) of the spoils of war. Say: The spoils of war belong to Allah and the messenger, so keep your duty to Allah, and adjust the matter of your difference, and obey Allah and His messenger, if ye are (true) believers.
S: They ask you about the windfalls. Say: The windfalls are for Allah and the Messenger. So be careful of (your duty to) Allah and set aright matters of your difference, and obey Allah and His Messenger if you are believers.
008.002 Y: For, Believers are those who, when Allah is mentioned, feel a tremor in their hearts, and when they hear His signs rehea.r.s.ed, find their faith strengthened, and put (all) their trust in their Lord;
P: They only are the (true) believers whose hearts feel fear when Allah is mentioned, and when His revelations are recited unto them they increase their faith, and who trust in their Lord;
S: Those only are believers whose hearts become full of fear when Allah is mentioned, and when His communications are recited to them they increase them in faith, and in their Lord do they trust.
008.003 Y: Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance:
P: Who establish worship and spend of that We have bestowed on them.
S: Those who keep up prayer and spend (benevolently) out of what We have given them.
008.004 Y: Such in truth are the believers: they have grades of dignity with their Lord, and forgiveness, and generous sustenance:
P: Those are they who are in truth believers. For them are grades (of honour) with their Lord, and pardon, and a bountiful provision.
S: These are the believers in truth; they shall have from their Lord exalted grades and forgiveness and an honorable sustenance.
008.005 Y: Just as thy Lord ordered thee out of thy house in truth, even though a party among the Believers disliked it,
P: Even as thy Lord caused thee (Muhammad) to go forth from thy home with the Truth, and lo! a party of the believers were averse (to it).
S: Even as your Lord caused you to go forth from your house with the truth, though a party of the believers were surely averse;
008.006 Y: Disputing with thee concerning the truth after it was made manifest, as if they were being driven to death and they (actually) saw it.
P: Disputing with thee of the Truth after it had been made manifest, as if they were being driven to death visible.
S: They disputed with you about the truth after it had become clear, (and they went forth) as if they were being driven to death while they saw (it).
008.007 Y: Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: Ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah willed to justify the Truth according to His words and to cut off the roots of the Unbelievers;-
P: And when Allah promised you one of the two bands (of the enemy) that it should be yours, and ye longed that other than the armed one might be yours. And Allah willed that He should cause the Truth to triumph by His words, and cut the root of the disbelievers;
S: And when Allah promised you one of the two parties that it shall be yours and you loved that the one not armed should he yours and Allah desired to manifest the truth of what was true by His words and to cut off the root of the unbelievers.
008.008 Y: That He might justify Truth and prove Falsehood false, distasteful though it be to those in guilt.
P: That He might cause the Truth to triumph and bring vanity to naught, however much the guilty might oppose;
S: That He may manifest the truth of what was true and show the falsehood of what was false, though the guilty disliked.
008.009 Y: Remember ye implored the a.s.sistance of your Lord, and He answered you: "I will a.s.sist you with a thousand of the angels, ranks on ranks."
P: When ye sought help of your Lord and He answered you (saying): I will help you with a thousand of the angels, rank on rank.
S: When you sought aid from your Lord, so He answered you: I will a.s.sist you with a thousand of the angels following one another.
008.010 Y: Allah made it but a message of hope, and an a.s.surance to your hearts: (in any case) there is no help except from Allah: and Allah is Exalted in Power, Wise.