S: Surely the righteous shall drink of a cup the admixture of which is camphor,
076.006 Y: A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance.
P: A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly,
S: A fountain from which the servants of Allah shall drink; they make it to flow a (goodly) flowing forth.
076.007 Y: They perform (their) vows, and they fear a Day whose evil flies far and wide.
P: (Because) they perform the vow and fear a day whereof the evil is wide-spreading,
S: They fulfill vows and fear a day the evil of which shall be spreading far and wide.
076.008 Y: And they feed, for the love of Allah, the indigent, the orphan, and the captive,-
P: And feed with food the needy wretch, the orphan and the prisoner, for love of Him,
S: And they give food out of love for Him to the poor and the orphan and the captive:
076.009 Y: (Saying), "We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks."
P: (Saying): We feed you, for the sake of Allah only. We wish for no reward nor thanks from you;
S: We only feed you for Allah"s sake; we desire from you neither reward nor thanks:
076.010 Y: "We only fear a Day of distressful Wrath from the side of our Lord."
P: Lo! we fear from our Lord a day of frowning and of fate.
S: Surely we fear from our Lord a stern, distressful day.
076.011 Y: But Allah will deliver them from the evil of that Day, and will shed over them a Light of Beauty and (blissful) Joy.
P: Therefor Allah hath warded off from them the evil of that day, and hath made them find brightness and joy;
S: Therefore Allah win guard them from the evil of that day and cause them to meet with ease and happiness;
076.012 Y: And because they were patient and constant, He will reward them with a Garden and (garments of) silk.
P: And hath awarded them for all that they endured, a Garden and silk attire;
S: And reward them, because they were patient, with garden and silk,
076.013 Y: Reclining in the (Garden) on raised thrones, they will see there neither the sun"s (excessive heat) nor (the moon"s) excessive cold.
P: Reclining therein upon couches, they will find there neither (heat of) a sun nor bitter cold.
S: Reclining therein on raised couches, they shall find therein neither (the severe heat of) the sun nor intense cold.
076.014 Y: And the shades of the (Garden) will come low over them, and the bunches (of fruit), there, will hang low in humility.
P: The shade thereof is close upon them and the cl.u.s.tered fruits thereof bow down.
S: And close down upon them (shall be) its shadows, and its fruits shall be made near (to them), being easy to reach.
076.015 Y: And amongst them will be pa.s.sed round vessels of silver and goblets of crystal,-
P: Goblets of silver are brought round for them, and beakers (as) of gla.s.s
S: And there shall be made to go round about them vessels of silver and goblets which are of gla.s.s,
076.016 Y: Crystal-clear, made of silver: they will determine the measure thereof (according to their wishes).
P: (Bright as) gla.s.s but (made) of silver, which they (themselves) have measured to the measure (of their deeds).
S: (Transparent as) gla.s.s, made of silver; they have measured them according to a measure.
076.017 Y: And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
P: There are they watered with a cup whereof the mixture is of Zanjabil,
S: And they shall be made to drink therein a cup the admixture of which shall be ginger,
076.018 Y: A fountain there, called Salsabil.
P: (The water of) a spring therein, named Salsabil.
S: (Of) a fountain therein which is named Salsabil.
076.019 Y: And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
P: There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.
S: And round about them shall go youths never altering in age; when you see them you will think them to be scattered pearls.
076.020 Y: And when thou lookest, it is there thou wilt see a Bliss and a Realm Magnificent.
P: When thou seest, thou wilt see there bliss and high estate.
S: And when you see there, you shall see blessings and a great kingdom.
076.021 Y: Upon them will be green Garments of fine silk and heavy brocade, and they will be adorned with Bracelets of silver; and their Lord will give to them to drink of a Wine Pure and Holy.
P: Their raiment will be fine green silk and gold embroidery. Bracelets of silver will they wear. Their Lord will slake their thirst with a pure drink.
S: Upon them shall be garments of fine green silk and thick silk interwoven with gold, and they shall be adorned with bracelets of silver, and their Lord shall make them drink a pure drink.
076.022 Y: "Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."