P: Which none but sinners eat.
S: Which none but the wrongdoers eat.
069.038 Y: So I do call to witness what ye see,
P: But nay! I swear by all that ye see
S: But nay! I swear by that which you see,
069.039 Y: And what ye see not,
P: And all that ye see not
S: And that which you do not see.
069.040 Y: That this is verily the word of an honoured messenger;
P: That it is indeed the speech of an ill.u.s.trious messenger.
S: Most surely, it is the Word brought by an honored Messenger,
069.041 Y: It is not the word of a poet: little it is ye believe!
P: It is not poet"s speech - little is it that ye believe!
S: And it is not the word of a poet; little is it that you believe;
069.042 Y: Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive.
P: Nor diviner"s speech - little is it that ye remember!
S: Nor the word of a soothsayer; little is it that you mind.
069.043 Y: (This is) a Message sent down from the Lord of the Worlds.
P: It is a revelation from the Lord of the Worlds.
S: It is a revelation from the Lord of the worlds.
069.044 Y: And if the messenger were to invent any sayings in Our name,
P: And if he had invented false sayings concerning Us,
S: And if he had fabricated against Us some of the sayings,
069.045 Y: We should certainly seize him by his right hand,
P: We a.s.suredly had taken him by the right hand
S: We would certainly have seized him by the right hand,
069.046 Y: And We should certainly then cut off the artery of his heart:
P: And then severed his life-artery,
S: Then We would certainly have cut off his aorta.
069.047 Y: Nor could any of you withhold him (from Our wrath).
P: And not one of you could have held Us off from him.
S: And not one of you could have withheld Us from him.
069.048 Y: But verily this is a Message for the Allah-fearing.
P: And lo! it is a warrant unto those who ward off (evil).
S: And most surely it is a reminder for those who guard (against evil).
069.049 Y: And We certainly know that there are amongst you those that reject (it).
P: And lo! We know that some among you will deny (it).
S: And most surely We know that some of you are rejecters.
069.050 Y: But truly (Revelation) is a cause of sorrow for the Unbelievers.
P: And lo! it is indeed an anguish for the disbelievers.
S: And most surely it is a great grief to the unbelievers.
069.051 Y: But verily it is Truth of a.s.sured certainty.
P: And lo! it is absolute truth.
S: And most surely it is the true certainty
069.052 Y: So glorify the name of thy Lord Most High.
P: So glorify the name of thy Tremendous Lord.
S: Therefore-glorify the name of your Lord, the Great.
Chapter 70:
AL-MAARIJ (THE ASCENDING STAIRWAYS) Total Verses: 44 Revealed At: MAKKA