S: The processor of strength, having an honorable place with the Lord of the Dominion,
081.021 Y: With authority there, (and) faithful to his trust.
P: (One) to be obeyed, and trustworthy;
S: One (to be) obeyed, and faithful in trust.
081.022 Y: And (O people!) your companion is not one possessed;
P: And your comrade is not mad.
S: And your companion is not gone mad.
081.023 Y: And without doubt he saw him in the clear horizon.
P: Surely he beheld Him on the clear horizon.
S: And of a truth he saw himself on the clear horizon.
081.024 Y: Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen.
P: And he is not avid of the Unseen.
S: Nor of the unseen is he a tenacious concealer.
081.025 Y: Nor is it the word of an evil spirit accursed.
P: Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.
S: Nor is it the word of the cursed Shaitan,
081.026 Y: When whither go ye?
P: Whither then go ye?
S: Whither then will you go?
081.027 Y: Verily this is no less than a Message to (all) the Worlds:
P: This is naught else than a reminder unto creation,
S: It is naught but a reminder for the nations,
081.028 Y: (With profit) to whoever among you wills to go straight:
P: Unto whomsoever of you willeth to walk straight.
S: For him among you who pleases to go straight.
081.029 Y: But ye shall not will except as Allah wills,- the Cherisher of the Worlds.
P: And ye will not, unless (it be) that Allah willeth, the Lord of Creation.
S: And you do not please except that Allah please, the Lord of the worlds.
Chapter 82:
AL-INFITAR (THE CLEAVING, BURSTING APART) Total Verses: 19 Revealed At: MAKKA
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
082.001 Y: When the Sky is cleft asunder;
P: When the heaven is cleft asunder,
S: When the heaven becomes cleft asunder,
082.002 Y: When the Stars are scattered;
P: When the planets are dispersed,
S: And when the stars become dispersed,
082.003 Y: When the Oceans are suffered to burst forth;
P: When the seas are poured forth,
S: And when the seas are made to flow forth,
082.004 Y: And when the Graves are turned upside down;-
P: And the sepulchres are overturned,
S: And when the graves are laid open,
082.005 Y: (Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.
P: A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
S: Every soul shall know what it has sent before and held back.
082.006 Y: O man! What has seduced thee from thy Lord Most Beneficent?-