Toilers of the Sea

Chapter 19

"Counting from Sat.u.r.day last, one week from to-day, five days cannot elapse without bringing Blasquito."

"But if there is much sea?"

"Bad weather?"

"Si."

"No vendria el Blasquito tan p.r.o.nto, pero vendria."

"Donde vendra?"

"De Vilvao."

"Onde ira?"

"En Portland."

"Bien."

"O en Tor Bay."

"Mejor."

"Su humbre de usted puede esta.r.s.e quieto."

"No traidor sera, el Blasquito?"

"Los cobardes son traidores. Somos valientes. El mar es la iglesia del invierno. La traicion es la iglesia del infierno."

"No se entiende a lo que dicemos?"

"Escuchar a nosotros y mirar a nosotros es imposible. La espanta hace alli el desierto."

"Lo se."

"Quien se atravesaria a escuchar?"

"Es verdad."

"Y escucharian que no entiendrian. Hablamos a una

"Yes."

"Blasquito will not come so quickly, but he will come."

"Whence will he come?"

"From Bilbao."

"Where will he be going?"

"To Portland."

"Good."

"Or to Torbay."

"Better still."

"Your man may rest easy."

"Blasquito will betray nothing?"

"Cowards are the only traitors. We are men of courage. The sea is the church of winter. Treason is the church of h.e.l.l."

"No one hears what we say?"

"It is impossible to be seen or overheard. The people"s fear of this spot makes it deserted."

"I know it."

"Who is there who would dare to listen here?"

"True."

"Besides, if they listened, none would understand. We

lengua fiera y nuestra que no se conoce. Despues que la sabeis, eries con nosotros."

"Soy viendo para componer las haciendas con ustedes."

"Bueno."

"Y allora me voy."

"Mucho."

"Digame usted, hombre. Si el pasagero quiere que el Blasquito le lleven en unguna otra parte que Portland o Tor Bay?"

"Tenga onces."

"El Blasquito hara lo que querra el hombre?"

© 2024 www.topnovel.cc