He found the old tiger on the quarterdeck, and in one of his blander humours. Captain le Harnois was sitting on a coil of rope, his back reclining against a carronade, with a keg of brandy on the dexter hand and a keg of whisky on the sinister. An air of grim good humour was spread over his features; he had just awaked from slumber; was for a few minutes sober; and had possibly forgotten the heterodoxy of his pa.s.senger; whom he saluted thus:
"Well, sweet Sir, and how goes the world with you?"
"Captain le Harnois, I understand that I can have a pa.s.sage in the boat alongside; and I am really anxious to go ash.o.r.e."
"Well, Tom, and what"s to hinder it? The sh.o.r.e"s big enough to hold you: and, if it isn"t, I can"t make it bigger."
"Then, Captain, I have the honour to wish you a very good evening."
"The same to you, Tom; and I have the honour, Tom, to drink your worship"s health."
"I thank you, Sir; and perhaps you will allow me to leave a trifle to drink for the boat"s crew that brought me aboard."
"Do, Tom, leave a trifle: I"ll allow you to put fifty francs down on this whisky keg."
"Fifty francs, Captain le Harnois! Permit me to remind you that I only came aboard this morning, and that----"
"Jessamy, it"s no use talking: fifty francs: we give no change here.
And what the d---l? Would you think to treat the crew of the _Fleurs de lys_, four and forty picked men, with less than sixty franks?"
"Sixty! Captain, you said fifty."
"Did I? Well, but that was the first time of asking. Come, quick,--my young gallant,--or I shall hoist it up to seventy. I say, boatswain, tell the smith to send me a hammer and a few tenpenny nails: I"ve a customer here that"s wanting to cheat me; and I see I must nail him to the mast, before we shall balance books. But stop a minute: I"ll tell you what, Jessamy,--if you"ll enter aboard the _Fleurs de lys_, I"ll let you off for the money."
"I fear, Captain, that your work would be too much for my const.i.tution: I am hardly strong enough to undertake such severe duty."
"Not strong enough? Oh! the dragon! my darling, what should ail you?
I"ll make you strong enough by to-morrow morning. Just hang him up an hour to the mast head, salt him, take him down, pickle him, hoist him up in the main tops to season, then give him some flap-dragon and biscuit, and I"ll be bound there"s not a lubber that lives but will be cured into a prime salt-water article. But come, sixty francs!"
Bertram hesitated for a moment: during which Captain le Harnois rose; turned on his heel; placed himself astride the carronade with a large goblet of brandy in his right hand; and with the air of an old Cupid who was affecting to look amiable and to warble, but in reality more like a Boreas who was growling, he opened the vast chasm of his mouth and began to sing a sentimental love song.
Bertram perceived that, as the brandy lowered, Captain le Harnois"
demand would be likely to rise; and therefore paid the money without further demur.
"And now, my sweet boy," said Captain le Harnois, "what do you think of the _Fleurs de lys_? Tight sea-boat! isn"t she, and a little better managed than the Halcyon, eh?--Things go on in another _guess_ fashion here than they did on board your d---d steam boat? Different work on _my_ deck, eh?"
"Very different work, indeed, Captain le Harnois!"
"Aye, a d---d deal different, my boy. I know what it is I"m speaking to, when I speak to my lads: but I"m d---d if a man knows what he"s speaking to, when he speaks to a boiler."
During this speech Bertram was descending the ship"s side: when he had seated himself in the boat, he looked up; and, seeing the Captain lounging over the taffarel, he said by way of parting speech--
"You are right, Captain le Harnois; perfectly right: and I shall always remember the very great difference I found between the Halcyon and the Fleurs de Lys."
The old ruffian grinned, and appeared to comprehend and to enjoy the _equivoque_. He was in no hurry to clear scores with Bertram; but leisurely pursued the boat with a truculent leer; nailed Bertram with his eye; and, when the boat was just within proper range, he took his speaking-trumpet and hailed him:
"Tom Drum, ahoy!--Take care now, when you get ash.o.r.e, where you begin your old tricks--portmanteaus, old women, tumbling; mind you don"t begin _hocus pocus_ too soon: steer large, and leave Walladmor Castle on the larboard tack: for there"s an old dragon in Walladmor that has one of his eyes on you by this time. He"s on the look-out for you. So farewell: he"s angling for you. Good bye, my lily-white Tom! A handier lad has been caught than you, Tom. So let the old women pa.s.s quietly, till Walladmor"s out of hearing. I can"t cry, Tom: but here"s my blessing."
So saying Captain le Harnois drank up his goblet of brandy; and, tossing his heel-taps contemptuously after the boat, rolled away to his orgies at the carronade. And in this manner terminated Bertram"s connexion with the _Trois Fleurs de lys_.
It was not very agreeable to Bertram that the gallant Captain"s farewell speech had drawn the attention of all in the boat upon himself, and in no very advantageous way. Most of the party laughed pretty freely: at the bottom of the boat lay a man m.u.f.fled up in a cloak, and apparently asleep: but it appeared to Bertram that he also was laughing. To relieve himself from this distressing attention, he took out his pocket-book and busied himself with his pencil; using it alternately for minuting memoranda of the scene before him, or sketching some of its more striking features.
These were at this moment irresistibly captivating. The boat was gliding through a sea unrippled by a breeze: the water was exquisitely clear and reflecting the rich orange lights of the decaying sunset: a bold rocky sh.o.r.e was before him--haunted by gulls and sea-mews, flights of which last pursued the boat for the sake of the refuse fish which were occasionally tossed overboard: behind the rocky screen of the coast appeared a tumultuous a.s.semblage of mountains, the remotest of which melted away into a faint aerial blue: and finally the boat"s company itself, consisting of sailors rowing in their shirt-sleeves, fishermen and their wives in dresses of deep red and indigo, with the usual marine adjuncts of fish, tangle, sea-weed, &c. composed a centre to the spectacle which inspirited the whole by its rich colouring, grouping, and picturesque forms. The living part of the contributors to this fine composition seemed however but little aware of their own share in the production of the picturesque: for most of them were engaged in amusing their fancies at the expense of Bertram, whose motions had but given a different turn to the satiric humour which Captain le Harnois had called forth. One old man, who sate opposite to Bertram, laid aside his pipe, and said in an under tone to his next neighbour:
"Well, in my life I never saw the man that brought as much to paper in a summer"s day as young master here has done in one half hour; he beats the parson and "torney Williams all to nothing. But I see how it is: they say Merlin wrote the History of Wales down to the day of judgment upon these very rocks that lie right a-head: and sure, if he did, there"s somebody must come to read it: and _that_ must be young master here. For you see he c.o.c.ks his eye at the rocks, as if he had some run goods in his pocket, and was looking out for a signal to come on sh.o.r.e.
Look at him now! Lord how nimbly his fingers go! One would swear he believed that all must be over with this world, if he should stop above half a minute. See, look at him! there he goes again!"
"Aye," said another: "but I think he"s hardly writing Merlin"s history: though it"s true enough that old saying about Merlin: he wrote it all with his fore finger: and yet they tell me it is cut as deep into the rock as if it had been done with chisel and mallet. But he must clear the moss off the face of the rock before he"ll read _that_. And it"s not every man that will read it when that"s done,"
"Who then?"
"Why none but a seventh son of a seventh son; nor he neither, except in the moonlight."
"Well, I know not," said the first speaker: "but, as to this writing and reading, I see little good it does. Lord! to think of these gentlefolks that come up to Tan-y-bwlch and Festiniog in the summer time like a shoal of herrings: I go with scores of parties to Pont-aber-glas-llyn. Well, now, what should you think there could be to write down consarning a great cobble stone? or consarning a bit of a shaw, or a puddle of water? Yet there"s not one of the young quality but, as soon as ever they get sight of the Llyn, bless your eyes!
they"ll stand, and they"ll lift up their hands, and they"ll raise the whites of their eyes, and skrike out to one another--that it"s awful to be near "em."
"The d---l! you don"t say so?"
"Aye, and then down they all sits: and out comes their books: and the young gentlemen holds their bits of umbrellas for the ladies; and away all their fingers are running like a dozen of harpers playing _Morfa Rhuddlam_. And many"s the time I"ve seen "em stand, whilst a man would walk a mile and a half, staring up at widow Davis"s cottage that one can hardly see for the ivy, and writing consarning it--that one would think it was as old and as big as Harlich or Walladmor. Gad I"ll make bold some summer to ask "em what they see about it: for, as widow Davis said to me, "I wonder what _they_ find on the outside; for I never could find any thing in the inside.""
"And what do they do with their writings when they"ve penned "em?"
"G.o.d knows: I"m sure it"s past my power to think. For it"s clear to me, Owen, that a writ consarning a spring will never quench a man"s thirst.
And as to these limners that go about making a likeness of the sea, why they"ll never get a herring out of it."
By this time the boat was running up a narrow creek, which soon contracted into the mouth of a little mountain brook. Here the boat took the ground, and all on board began to jump ash.o.r.e--except Bertram, who was lost in contemplation of the long vista of mountains through which the brook appeared to descend. From this abstraction he was at length awakened by the voice of the old fisherman, who was mooring the skiff, and drily asked him if he purposed to go out to sea again in chace of Captain le Harnois. At this summons he started up, and was surprised to observe that his companions were already dispersed, and going off through various avenues amongst the mountains. The boat was quite empty; and his own portmanteau even had been carried out, and was lying on a stone.
"And now, my good friend," said Bertram, "answer me one question--What is the name of the nearest town? For you must know that I am quite a stranger in these parts: in what direction does it lie? how far from this spot? and which is the direct road to it?"
"One question! why that"s four questions, master; and more by three than you bargained for. However, as you"re a stranger, I"ll make shift to fit you with three short answers that shall unlock your four riddles: The nighest town is Machynleth; and a rum-looking town it is.
Ifs just fifteen miles off. And you can"t miss it, if you follow your nose by the side of this brook till it leads you into yon pa.s.s amongst the mountains."
"I"m much obliged to you, friend. But is there any person you know of that could guide me through this pa.s.s and carry my portmanteau?"
"Aye, master, I know of three such persons."
"And where are they?"
"Two of them are on board Captain le Harnois: and the other----"
"Is where?"
"At Machynleth, and I"ll warrant him as drunk as he can go."
"And of what use will that be to me?"
"Nay, master, it"s past my power to find out: but you"re a scholar, and can tell more than I can."
Perceiving that he had got all the information from the old fisherman which he was likely to get, Bertram wished him good night; and, hoisting his portmanteau on his shoulder, set off in the direction pointed out.