"Well, that"s all!" said Kutuzov as he signed the last of the doc.u.ments, and rising heavily and smoothing out the folds in his fat white neck he moved toward the door with a more cheerful expression.
The priest"s wife, flushing rosy red, caught up the dish she had after all not managed to present at the right moment, though she had so long been preparing for it, and with a low bow offered it to Kutuzov.
He screwed up his eyes, smiled, lifted her chin with his hand, and said: "Ah, what a beauty! Thank you, sweetheart!"
He took some gold pieces from his trouser pocket and put them on the dish for her. "Well, my dear, and how are we getting on?" he asked, moving to the door of the room a.s.signed to him. The priest"s wife smiled, and with dimples in her rosy cheeks followed him into the room. The adjutant came out to the porch and asked Prince Andrew to lunch with him. Half an hour later Prince Andrew was again called to Kutuzov. He found him reclining in an armchair, still in the same unb.u.t.toned overcoat. He had in his hand a French book which he closed as Prince Andrew entered, marking the place with a knife. Prince Andrew saw by the cover that it was Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis.
"Well, sit down, sit down here. Let"s have a talk," said Kutuzov. "It"s sad, very sad. But remember, my dear fellow, that I am a father to you, a second father...."
Prince Andrew told Kutuzov all he knew of his father"s death, and what he had seen at Bald Hills when he pa.s.sed through it.
"What... what they have brought us to!" Kutuzov suddenly cried in an agitated voice, evidently picturing vividly to himself from Prince Andrew"s story the condition Russia was in. "But give me time, give me time!" he said with a grim look, evidently not wishing to continue this agitating conversation, and added: "I sent for you to keep you with me."
"I thank your Serene Highness, but I fear I am no longer fit for the staff," replied Prince Andrew with a smile which Kutuzov noticed.
Kutuzov glanced inquiringly at him.
"But above all," added Prince Andrew, "I have grown used to my regiment, am fond of the officers, and I fancy the men also like me. I should be sorry to leave the regiment. If I decline the honor of being with you, believe me..."
A shrewd, kindly, yet subtly derisive expression lit up Kutuzov"s podgy face. He cut Bolkonski short.
"I am sorry, for I need you. But you"re right, you"re right! It"s not here that men are needed. Advisers are always plentiful, but men are not. The regiments would not be what they are if the would-be advisers served there as you do. I remember you at Austerlitz.... I remember, yes, I remember you with the standard!" said Kutuzov, and a flush of pleasure suffused Prince Andrew"s face at this recollection.
Taking his hand and drawing him downwards, Kutuzov offered his cheek to be kissed, and again Prince Andrew noticed tears in the old man"s eyes. Though Prince Andrew knew that Kutuzov"s tears came easily, and that he was particularly tender to and considerate of him from a wish to show sympathy with his loss, yet this reminder of Austerlitz was both pleasant and flattering to him.
"Go your way and G.o.d be with you. I know your path is the path of honor!" He paused. "I missed you at Bucharest, but I needed someone to send." And changing the subject, Kutuzov began to speak of the Turkish war and the peace that had been concluded. "Yes, I have been much blamed," he said, "both for that war and the peace... but everything came at the right time. Tout vient a point a celui qui sait attendre.* And there were as many advisers there as here..." he went on, returning to the subject of "advisers" which evidently occupied him. "Ah, those advisers!" said he. "If we had listened to them all we should not have made peace with Turkey and should not have been through with that war. Everything in haste, but more haste, less speed. Kamenski would have been lost if he had not died. He stormed fortresses with thirty thousand men. It is not difficult to capture a fortress but it is difficult to win a campaign. For that, storming and attacking but patience and time are wanted. Kamenski sent soldiers to Rustchuk, but I only employed these two things and took more fortresses than Kamenski and made the but eat horseflesh!" He swayed his head. "And the French shall too, believe me," he went on, growing warmer and beating his chest, "I"ll make them eat horseflesh!" And tears again dimmed his eyes.
*"Everything comes in time to him who knows how to wait."
"But shan"t we have to accept battle?" remarked Prince Andrew.
"We shall if everybody wants it; it can"t be helped.... But believe me, my dear boy, there is nothing stronger than those two: patience and time, they will do it all. But the advisers n"entendent pas de cette oreille, voila le mal.* Some want a thing--others don"t. What"s one to do?" he asked, evidently expecting an answer. "Well, what do you want us to do?" he repeated and his eye shone with a deep, shrewd look. "I"ll tell you what to do," he continued, as Prince Andrew still did not reply: "I will tell you what to do, and what I do. Dans le doute, mon cher," he paused, "abstiens-toi"*[2]--he articulated the French proverb deliberately.
*"Don"t see it that way, that"s the trouble."
*[2] "When in doubt, my dear fellow, do nothing."
"Well, good-by, my dear fellow; remember that with all my heart I share your sorrow, and that for you I am not a Serene Highness, nor a prince, nor a commander in chief, but a father! If you want anything come straight to me. Good-by, my dear boy."
Again he embraced and kissed Prince Andrew, but before the latter had left the room Kutuzov gave a sigh of relief and went on with his unfinished novel, Les Chevaliers du Cygne by Madame de Genlis.
Prince Andrew could not have explained how or why it was, but after that interview with Kutuzov he went back to his regiment rea.s.sured as to the general course of affairs and as to the man to whom it had been entrusted. The more he realized the absence of all personal motive in that old man--in whom there seemed to remain only the habit of pa.s.sions, and in place of an intellect (grouping events and drawing conclusions) only the capacity calmly to contemplate the course of events--the more rea.s.sured he was that everything would be as it should. "He will not bring in any plan of his own. He will not devise or undertake anything," thought Prince Andrew, "but he will hear everything, remember everything, and put everything in its place. He will not hinder anything useful nor allow anything harmful. He understands that there is something stronger and more important than his own will--the inevitable course of events, and he can see them and grasp their significance, and seeing that significance can refrain from meddling and renounce his personal wish directed to something else. And above all," thought Prince Andrew, "one believes in him because he"s Russian, despite the novel by Genlis and the French proverbs, and because his voice shook when he said: "What they have brought us to!" and had a sob in it when he said he would "make them eat horseflesh!""
On such feelings, more or less dimly shared by all, the unanimity and general approval were founded with which, despite court influences, the popular choice of Kutuzov as commander in chief was received.
CHAPTER XVII.
After the Emperor had left Moscow, life flowed on there in its usual course, and its course was so very usual that it was difficult to remember the recent days of patriotic elation and ardor, hard to believe that Russia was really in danger and that the members of the English Club were also sons of the Fatherland ready to sacrifice everything for it. The one thing that recalled the patriotic fervor everyone had displayed during the Emperor"s stay was the call for contributions of men and money, a necessity that as soon as the promises had been made a.s.sumed a legal, official form and became unavoidable.
With the enemy"s approach to Moscow, the Moscovites" view of their situation did not grow more serious but on the contrary became even more frivolous, as always happens with people who see a great danger approaching. At the approach of danger there are always two voices that speak with equal power in the human soul: one very reasonably tells a man to consider the nature of the danger and the means of escaping it; the other, still more reasonably, says that it is too depressing and painful to think of the danger, since it is not in man"s power to foresee everything and avert the general course of events, and it is therefore better to disregard what is painful till it comes, and to think about what is pleasant. In solitude a man generally listens to the first voice, but in society to the second. So it was now with the inhabitants of Moscow. It was long since people had been as gay in Moscow as that year.
Rostopchin"s broadsheets, headed by woodcuts of a drink shop, a potman, and a Moscow burgher called Karpushka Chigirin, "who--having been a militiaman and having had rather too much at the pub--heard that Napoleon wished to come to Moscow, grew angry, abused the French in very bad language, came out of the drink shop, and, under the sign of the eagle, began to address the a.s.sembled people," were read and discussed, together with the latest of Vasili Lvovich Pushkin"s bouts rimes.
In the corner room at the Club, members gathered to read these broadsheets, and some liked the way Karpushka jeered at the French, saying: "They will swell up with Russian cabbage, burst with our buckwheat porridge, and choke themselves with cabbage soup. They are all dwarfs and one peasant woman will toss three of them with a hayfork." Others did not like that tone and said it was stupid and vulgar. It was said that Rostopchin had expelled all Frenchmen and even all foreigners from Moscow, and that there had been some spies and agents of Napoleon among them; but this was told chiefly to introduce Rostopchin"s witty remark on that occasion. The foreigners were deported to Nizhni by boat, and Rostopchin had said to them in French: "Rentrez en vousmemes; entrez dans la barque, et n"en faites pas une barque de Charon."* There was talk of all the government offices having been already removed from Moscow, and to this Shinshin"s witticism was added--that for that alone Moscow ought to be grateful to Napoleon. It was said that Mamonov"s regiment would cost him eight hundred thousand rubles, and that Bezukhov had spent even more on his, but that the best thing about Bezukhov"s action was that he himself was going to don a uniform and ride at the head of his regiment without charging anything for the show.
*"Think it over; get into the barque, and take care not to make it a barque of Charon."
"You don"t spare anyone," said Julie Drubetskaya as she collected and pressed together a bunch of raveled lint with her thin, beringed fingers.
Julie was preparing to leave Moscow next day and was giving a farewell soiree.
"Bezukhov est ridicule, but he is so kind and good-natured. What pleasure is there to be so caustique?"
"A forfeit!" cried a young man in militia uniform whom Julie called "mon chevalier," and who was going with her to Nizhni.
In Julie"s set, as in many other circles in Moscow, it had been agreed that they would speak nothing but Russian and that those who made a slip and spoke French should pay fines to the Committee of Voluntary Contributions.
"Another forfeit for a Gallicism," said a Russian writer who was present. ""What pleasure is there to be" is not Russian!"
"You spare no one," continued Julie to the young man without heeding the author"s remark.
"For caustique--I am guilty and will pay, and I am prepared to pay again for the pleasure of telling you the truth. For Gallicisms I won"t be responsible," she remarked, turning to the author: "I have neither the money nor the time, like Prince Galitsyn, to engage a master to teach me Russian!"
"Ah, here he is!" she added. "Quand on... No, no," she said to the militia officer, "you won"t catch me. Speak of the sun and you see its rays!" and she smiled amiably at Pierre. "We were just talking of you," she said with the facility in lying natural to a society woman. "We were saying that your regiment would be sure to be better than Mamonov"s."
"Oh, don"t talk to me of my regiment," replied Pierre, kissing his hostess" hand and taking a seat beside her. "I am so sick of it."
"You will, of course, command it yourself?" said Julie, directing a sly, sarcastic glance toward the militia officer.
The latter in Pierre"s presence had ceased to be caustic, and his face expressed perplexity as to what Julie"s smile might mean. In spite of his absent-mindedness and good nature, Pierre"s personality immediately checked any attempt to ridicule him to his face.
"No," said Pierre, with a laughing glance at his big, stout body. "I should make too good a target for the French, besides I am afraid I should hardly be able to climb onto a horse."
Among those whom Julie"s guests happened to choose to gossip about were the Rostovs.
"I hear that their affairs are in a very bad way," said Julie. "And he is so unreasonable, the count himself I mean. The Razumovskis wanted to buy his house and his estate near Moscow, but it drags on and on. He asks too much."
"No, I think the sale will come off in a few days," said someone. "Though it is madness to buy anything in Moscow now."
"Why?" asked Julie. "You don"t think Moscow is in danger?"
"Then why are you leaving?"
"I? What a question! I am going because... well, because everyone is going: and besides--I am not Joan of Arc or an Amazon."
"Well, of course, of course! Let me have some more strips of linen."
"If he manages the business properly he will be able to pay off all his debts," said the militia officer, speaking of Rostov.
"A kindly old man but not up to much. And why do they stay on so long in Moscow? They meant to leave for the country long ago. Natalie is quite well again now, isn"t she?" Julie asked Pierre with a knowing smile.
"They are waiting for their younger son," Pierre replied. "He joined Obolenski"s Cossacks and went to Belaya Tserkov where the regiment is being formed. But now they have had him transferred to my regiment and are expecting him every day. The count wanted to leave long ago, but the countess won"t on any account leave Moscow till her son returns."
"I met them the day before yesterday at the Arkharovs". Natalie has recovered her looks and is brighter. She sang a song. How easily some people get over everything!"
"Get over what?" inquired Pierre, looking displeased.
Julie smiled.
"You know, Count, such knights as you are only found in Madame de Souza"s novels."
"What knights? What do you mean?" demanded Pierre, blushing.
"Oh, come, my dear count! C"est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d"honneur!"*
*"It is the talk of all Moscow. My word, I admire you!"
"Forfeit, forfeit!" cried the militia officer.
"All right, one can"t talk--how tiresome!"
"What is "the talk of all Moscow"?" Pierre asked angrily, rising to his feet.
"Come now, Count, you know!"
"I don"t know anything about it," said Pierre.
"I know you were friendly with Natalie, and so... but I was always more friendly with Vera--that dear Vera."
"No, madame!" Pierre continued in a tone of displeasure, "I have not taken on myself the role of Natalie Rostova"s knight at all, and have not been their house for nearly a month. But I cannot understand the cruelty..."
"Qui s"excuse s"accuse,"* said Julie, smiling and waving the lint triumphantly, and to have the last word she promptly changed the subject. "Do you know what I heard today? Poor Mary Bolkonskaya arrived in Moscow yesterday. Do you know that she has lost her father?"
*"Who excuses himself, accuses himself."
"Really? Where is she? I should like very much to see her," said Pierre.
"I spent the evening with her yesterday. She is going to their estate near Moscow either today or tomorrow morning, with her nephew."
"Well, and how is she?" asked Pierre.
"She is well, but sad. But do you know who rescued her? It is quite a romance. Nicholas Rostov! She was surrounded, and they wanted to kill her and had wounded some of her people. He rushed in and saved her...."
"Another romance," said the militia officer. "Really, this general flight has been arranged to get all the old maids married off. Catiche is one and Princess Bolkonskaya another."
"Do you know, I really believe she is un pet.i.t peu amoureuse du jeune homme."*
*"A little bit in love with the young man."
"Forfeit, forfeit, forfeit!"
"But how could one say that in Russian?"
CHAPTER XVIII.
When Pierre returned home he was handed two of Rostopchin"s broadsheets that had been brought that day.
The first declared that the report that Count Rostopchin had forbidden people to leave Moscow was false; on the contrary he was glad that ladies and tradesmen"s wives were leaving the city. "There will be less panic and less gossip," ran the broadsheet "but I will stake my life on it that that will not enter Moscow." These words showed Pierre clearly for the first time that the French would enter Moscow. The second broadsheet stated that our headquarters were at Vyazma, that Count Wittgenstein had defeated the French, but that as many of the inhabitants of Moscow wished to be armed, weapons were ready for them at the a.r.s.enal: sabers, pistols, and muskets which could be had at a low price. The tone of the proclamation was not as jocose as in the former Chigirin talks. Pierre pondered over these broadsheets. Evidently the terrible stormcloud he had desired with the whole strength of his soul but which yet aroused involuntary horror in him was drawing near.
"Shall I join the army and enter the service, or wait?" he asked himself for the hundredth time. He took a pack of cards that lay on the table and began to lay them out for a game of patience.
"If this patience comes out," he said to himself after shuffling the cards, holding them in his hand, and lifting his head, "if it comes out, it means... what does it mean?"
He had not decided what it should mean when he heard the voice of the eldest princess at the door asking whether she might come in.
"Then it will mean that I must go to the army," said Pierre to himself. "Come in, come in!" he added to the princess.
Only the eldest princess, the one with the stony face and long waist, was still living in Pierre"s house. The two younger ones had both married.
"Excuse my coming to you, cousin," she said in a reproachful and agitated voice. "You know some decision must be come to. What is going to happen? Everyone has left Moscow and the people are rioting. How is it that we are staying on?"
"On the contrary, things seem satisfactory, ma cousine," said Pierre in the bantering tone he habitually adopted toward her, always feeling uncomfortable in the role of her benefactor.
"Satisfactory, indeed! Very satisfactory! Barbara Ivanovna told me today how our troops are distinguishing themselves. It certainly does them credit! And the people too are quite mutinous--they no longer obey, even my maid has taken to being rude. At this rate they will soon begin beating us. One can"t walk in the streets. But, above all, the French will be here any day now, so what are we waiting for? I ask just one thing of you, cousin," she went on, "arrange for me to be taken to Petersburg. Whatever I may be, I can"t live under Bonaparte"s rule."
"Oh, come, ma cousine! Where do you get your information from? On the contrary..."
"I won"t submit to your Napoleon! Others may if they please.... If you don"t want to do this..."
"But I will, I"ll give the order at once."
The princess was apparently vexed at not having anyone to be angry with. Muttering to herself, she sat down on a chair.
"But you have been misinformed," said Pierre. "Everything is quiet in the city and there is not the slightest danger. See! I"ve just been reading..." He showed her the broadsheet. "Count Rostopchin writes that he will stake his life on it that the enemy will not enter Moscow."
"Oh, that count of yours!" said the princess malevolently. "He is a hypocrite, a rascal who has himself roused the people to riot. Didn"t he write in those idiotic broadsheets that anyone, "whoever it might be, should be dragged to the lockup by his hair"? (How silly!) "And honor and glory to whoever captures him," he says. This is what his cajolery has brought us to! Barbara Ivanovna told me the mob near killed her because she said something in French."