After some time our party returned to the house-which put me very much in mind of the farm-houses of the substantial yeomen of Cornwall, particularly that of my friends at Penquite; a comfortable fire blazed in the kitchen grate, the floor was composed of large flags of slate. In the kitchen the old lady pointed to me the ffon, or walking-stick, of Huw Morris; it was supported against a beam by three hooks. I took it down and walked about the kitchen with it; it was a thin polished black stick, with a crome cut in the shape of an eagle"s head; at the end was a bra.s.s fence. The kind creature then produced a sword without a scabbard; this sword was found by Huw Morris on the mountain-it belonged to one of Oliver"s officers who was killed there. I took the sword, which was a thin two-edged one, and seemed to be made of very good steel. It put me in mind of the blades which I had seen at Toledo-the guard was very slight like those of all rapiers, and the hilt the common old-fashioned English officer"s hilt; there was no rust on the blade, and it still looked a dangerous sword. A man like Thistlewood would have whipped it through his adversary in a twinkling. I asked the old lady if Huw Morris was born in this house; she said no, but a little farther on at Pont y Meibion; she said, however, that the ground had belonged to him, and that they had some of his blood in their veins. I shook her by the hand, and gave the chubby bare-armed damsel a shilling, pointing to the marks of the nettle stings on her fat bacon-like arms; she laughed, made me a curtsey and said, "Llawer iawn o diolch."
John Jones and I then proceeded to the house at Pont y Meibion, where we saw two men, one turning a grindstone, and the other holding an adze to it. We asked if we were at the house of Huw Morris, and whether they could tell us anything about him; they made us no answer but proceeded with their occupation; John Jones then said that the Gwr Boneddig was very fond of the verses of Huw Morris, and had come a great way to see the place where he was born-the wheel now ceased turning, and the man with the adze turned his face full upon me-he was a stern-looking, dark man, with black hair, of about forty; after a moment or two he said, that if I chose to walk into the house, I should be welcome. He then conducted us into the house, a common-looking stone tenement, and bade us be seated. I asked him if he was a descendant of Huw Morus; he said he was; I asked him his name, which he said was Huw -. "Have you any of the ma.n.u.scripts of Huw Morus?" said I.
"None," said he; "but I have one of the printed copies of his works."
He then went to a drawer, and taking out a book, put it into my hand, and seated himself in a blunt, careless manner. The book was the first volume of the common Wrexham edition of Huw"s works; it was much thumbed-I commenced reading aloud a piece which I had much admired in my boyhood. I went on for some time, my mind quite occupied with my reading; at last lifting up my eyes, I saw the man standing bolt upright before me, like a soldier of the days of my childhood, during the time that the adjutant read prayers; his hat was no longer upon his head, but on the ground, and his eyes were reverently inclined to the book. After all, what a beautiful thing it is, not to be, but to have been a genius.
Closing the book, I asked him whether Huw Morris was born in the house where we were, and received for answer that he was born about where we stood, but that the old house had been pulled down, and that of all the premises only a small outhouse was coeval with Huw Morris. I asked him the name of the house, and he said Pont y Meibion. "But where is the bridge?" said I.
"The bridge," he replied, "is close by, over the Ceiriog. If you wish to see it, you must go down yon field; the house is called after the bridge."
Bidding him farewell, we crossed the road, and going down the field speedily arrived at Pont y Meibion. The bridge is a small bridge of one arch which crosses the brook Ceiriog; it is built of rough moor stone; it is mossy, broken, and looks almost inconceivably old; there is a little parapet to it about two feet high. On the right-hand side it is shaded by an ash. The brook, when we viewed it, though at times a roaring torrent, was stealing along gently. On both sides it is overgrown with alders; n.o.ble hills rise above it to the east and west; John Jones told me that it abounded with trout. I asked him why the bridge was called Pont y Meibion, which signifies the bridge of the children. "It was built originally by children," said he, "for the purpose of crossing the brook."
"That bridge," said I, "was never built by children."
"The first bridge," said he, "was of wood, and was built by the children of the houses above."
Not quite satisfied with his explanation, I asked him to what place the road across the little bridge led, and was told that he believed it led to an upland farm. After taking a long and wistful view of the bridge and the scenery around it, I turned my head in the direction of Llangollen. The adventures of the day were, however, not finished.
CHAPTER XXI
The Gloomy Valley-The Lonely Cottage-Happy Comparison-Clogs-the Alder Swamp-The Wooden Leg-The Militiaman-Death-bed Verses.
On reaching the ruined village where the Pandy stood I stopped, and looked up the gloomy valley to the west, down which the brook which joins the Ceiriog at this place descends, whereupon John Jones said, that if I wished to go up it a little way he should have great pleasure in attending me, and that he would show me a cottage built in the hen ddull, or old fashion, to which he frequently went to ask for the rent; he being employed by various individuals in the capacity of rent-gatherer. I said that I was afraid that if he was a rent-collector, both he and I should have a sorry welcome. "No fear," he replied, "the people are very good people, and pay their rent very regularly," and without saying another word he led the way up the valley. At the end of the village, seeing a woman standing at the door of one of the ruinous cottages, I asked her the name of the brook, or torrent, which came down the valley. "The Tarw," said she, "and this village is called Pandy Teirw."
"Why is the streamlet called the bull?" said I. "Is it because it comes in winter weather roaring down the glen and b.u.t.ting at the Ceiriog?"
The woman laughed, and replied that perhaps it was. The valley was wild and solitary to an extraordinary degree, the brook or torrent running in the middle of it covered with alder trees. After we had proceeded about a furlong we reached the house of the old fashion. It was a rude stone cottage standing a little above the road on a kind of platform on the right-hand side of the glen; there was a paling before it with a gate, at which a pig was screaming, as if anxious to get in. "It wants its dinner," said John Jones, and opened the gate for me to pa.s.s, taking precautions that the screamer did not enter at the same time. We entered the cottage, very glad to get into it, a storm of wind and rain having just come on. n.o.body was in the kitchen when we entered. It looked comfortable enough, however; there was an excellent fire of wood and coals, and a very snug chimney-corner. John Jones called aloud, but for some time no one answered; at last a rather good-looking woman, seemingly about thirty, made her appearance at a door at the farther end of the kitchen. "Is the mistress at home," said Jones, "or the master?"
"They are neither at home," said the woman; "the master is abroad at his work, and the mistress is at the farm-house of - three miles off, to pick feathers (trwsio plu)." She asked us to sit down.
"And who are you?" said I.
"I am only a lodger," said she; "I lodge here with my husband, who is a clog-maker."
"Can you speak English?" said I.
"O yes," said she, "I lived eleven years in England, at a place called Bolton, where I married my husband, who is an Englishman."
"Can he speak Welsh?" said I.
"Not a word," said she. "We always speak English together."
John Jones sat down, and I looked about the room. It exhibited no appearance of poverty; there was plenty of rude but good furniture in it; several pewter plates and trenchers in a rack, two or three prints in frames against the wall, one of which was the likeness of no less a person than the Rev. Joseph Sanders; on the table was a newspaper. "Is that in Welsh?" said I.
"No," replied the woman, "it is the _Bolton Chronicle_; my husband reads it."
I sat down in the chimney-corner. The wind was now howling abroad, and the rain was beating against the cottage panes-presently a gust of wind came down the chimney, scattering sparks all about. "A cataract of sparks!" said I, using the word Rhaiadr.
"What is Rhaiadr?" said the woman; "I never heard the word before."
"Rhaiadr means water tumbling over a rock," said John Jones-"did you never see water tumble over the top of a rock?"
"Frequently," said she.
"Well," said he, "even as the water with its froth tumbles over the rock, so did sparks and fire tumble over the front of that grate when the wind blew down the chimney. It was a happy comparison of the Gwr Boneddig, and with respect to Rhaiadr it is a good old word, though not a common one; some of the Saxons who have read the old writings, though they cannot speak the language as fast as we, understand many words and things which we do not."
"I forgot much of my Welsh, in the land of the Saxons," said the woman, "and so have many others; there are plenty of Welsh at Bolton, but their Welsh is sadly corrupted."
She then went out and presently returned with an infant in her arms and sat down. "Was that child born in Wales?" I demanded.
"No," said she, "he was born at Bolton about eighteen months ago-we have been here only a year."
"Do many English," said I, "marry Welsh wives?"
"A great many," said she. "Plenty of Welsh girls are married to Englishmen at Bolton."
"Do the Englishmen make good husbands?" said I.
The woman smiled and presently sighed.
"Her husband," said Jones, "is fond of a gla.s.s of ale and is often at the public-house."
"I make no complaint," said the woman, looking somewhat angrily at John Jones.
"Is your husband a tall bulky man?" said I.
"Just so," said the woman.
"The largest of the two men we saw the other night at the public-house at Llansanfraid," said I to John Jones.
"I don"t know him," said Jones, "though I have heard of him, but I have no doubt that was he."
I asked the woman how her husband could carry on the trade of a clog-maker in such a remote place-and also whether he hawked his clogs about the country.
"We call him a clog-maker," said the woman, "but the truth is that he merely cuts down the wood and fashions it into squares; these are taken by an under-master who sends them to the manufacturer at Bolton, who employs hands, who make them into clogs."
"Some of the English," said Jones, "are so poor that they cannot afford to buy shoes; a pair of shoes cost ten or twelve shillings, whereas a pair of clogs cost only two."
"I suppose," said I, "that what you call clogs are wooden shoes."
"Just so," said Jones-"they are princ.i.p.ally used in the neighbourhood of Manchester."
"I have seen them at Huddersfield," said I, "when I was a boy at school there; of what wood are they made?"