j.a.panese Fairy World.

by William Elliot Griffis.

PREFACE.

The thirty-four stories included within this volume do not ill.u.s.trate the b.l.o.o.d.y, revengeful or licentious elements, with which j.a.panese popular, and juvenile literature is saturated. These have been carefully avoided.

It is also rather with a view to the artistic, than to the literary, products of the imagination of j.a.pan, that the selection has been made. From my first acquaintance, twelve years ago, with j.a.panese youth, I became an eager listener to their folk lore and fireside stories. When later, during a residence of nearly four years among the people, my eyes were opened to behold the wondrous fertility of invention, the wealth of literary, historic and cla.s.sic allusion, of pun, myth and riddle, of heroic, wonder, and legendary lore in j.a.panese art, I at once set myself to find the source of the ideas expressed in bronze and porcelain, on lacquered cabinets, fans, and even c.r.a.pe paper napkins and tidies.

Sometimes I discovered the originals of the artist"s fancy in books, sometimes only in the mouths of the people and professional story-tellers. Some of these stories I first read on the tattooed limbs and bodies of the native foot-runners, others I first saw in flower-tableaux at the street floral shows of Tokio.

Within this book the reader will find translations, condensations of whole books, of interminable romances, and a few sketches by the author embodying j.a.panese ideas, beliefs and superst.i.tions. I have taken no more liberty, I think, with the native originals, than a modern story-teller of Tokio would himself take, were he talking in an American parlor, instead of at his bamboo-curtained stand in Yanagi Cho, (Willow Street,) in the mikado"s capital.

Some of the stories have appeared in English before, but most of them are printed for the first time. A few reappear from _The Independent_ and other periodicals.

The ill.u.s.trations and cover-stamp, though engraved in New York by Mr. Henry W. Troy, were, with one exception, drawn especially for this work, by my artist-friend, Ozawa Nankoku, of Tokio. The picture of Yorimasa, the Archer, was made for me by one of my students in Tokio.

Hoping that these harmless stories that have tickled the imagination of j.a.panese children during untold generations, may amuse the big and little folks of America, the writer invites his readers, in the language of the native host as he points to the chopsticks and spread table, _O agari nasai_ W.E.G.

SCHENECTADY, N.Y., Sept. 28th, 1880.

THE MEETING OF THE STAR-LOVERS.

One of the greatest days in the calendar of old j.a.pan was the seventh of July; or, as the j.a.panese people put it, "the seventh day of the seventh month." It was a vermilion day in the almanacs, to which every child looked forward with eyes sparkling, hands clapping, and fingers counting, as each night rolled the time nearer. All manner of fruits and other eatable vegetables were prepared, and cakes baked, in the household. The boys plucked bamboo stalks, and strung on their branches bright-colored ribbons, tinkling bells, and long streamers of paper, on which poetry was written. On this night, mothers hoped for wealth, happiness, good children, and wisdom. The girls made a wish that they might become skilled in needlework. Only one wish a year, however, could be made. So, if any one wanted several things--health, wealth, skill in needlework, wisdom, etc.--they must wait many years before all the favors could be granted. Above all things, rainy weather was not desired. It was a "good sign" when a spider spun his web over a melon, or, if put in a square box he should weave a circular web. Now, the cause of all this preparation was that on the seventh of July the Herd-boy star and the Spinning Maiden star cross the Milky Way to meet each other. These are the stars which we call Capricornus and Alpha Lyra. These stars that shine and glitter so far up in the zenith, are the boy with an ox and the girl with a shuttle, about whom the story runs as follows:

On the banks of the Silver River of Heaven (which we call the Milky Way) there lived a beautiful maiden, who was the daughter of the sun. Her name was Shokujo. She did not care for games or play, like her companions, and, thinking nothing of vain display, wore only the simplest of dress.

Yet she was very diligent, and made many garments for others. Indeed, so busy was she that all called her the Weaving or Spinning Princess.

The sun-king noticed the serious disposition and close habits of his daughter, and tried in various ways to get her to be more lively. At last he thought to marry her. As marriages in the star-land are usually planned by the parents, and not by the foolish lover-boys and girls, he arranged the union without consulting his daughter. The young man on whom the sun-king thus bestowed his daughter"s hand was Kingin, who kept a herd of cows on the banks of the celestial stream. He had always been a good neighbor, and, living on the same side of the river, the father thought he would get a nice son-in-law, and at the same time improve his daughter"s habits and disposition.

No sooner did the maiden become wife than her habits and character utterly changed for the worse, and the father had a very vexatious case of _tadashiku suguru_ ("too much of a good thing") on his hands. The wife became not only very merry and lively, but utterly forsook loom and needle. She gave up her nights and days to play and idleness, and no silly lover could have been more foolish than she.

The sun-king became very much offended at all this, and thinking that the husband was the cause of it, he determined to separate the couple. So he ordered the husband to remove to the other side of the river of stars, and told him that hereafter they should meet only once a year, on the seventh night of the seventh month. To make a bridge over the flood of stars, the sun-king called myriads of magpies, which thereupon flew together, and, making a bridge, supported him on their wings and backs as if it were a roadway of solid land. So, bidding his weeping wife farewell, the lover-husband sorrowfully crossed the River of Heaven. No sooner had he set foot on the opposite side than the magpies flew away, filling all the heavens with their chatter. The weeping wife and lover-husband stood for a long time wistfully gazing at each other from afar. Then they separated, the one to lead his ox, the other to ply her shuttle during the long hours of the day with diligent toil. Thus they filled the hours, and the sun-king again rejoiced in his daughter"s industry.

But when night fell, and all the lamps of heaven were lighted, the lovers would come and stand by the banks of the starry river, and gaze longingly at each other, waiting for the seventh night of the seventh month.

At last the time drew near, and only one fear possessed the loving wife.

Every time she thought of it her heart played pit-a-pat faster. What if it should rain? For the River of Heaven is always full to the brim, and one extra drop of rain causes a flood which sweeps away even the bird-bridge.

[Ill.u.s.tration: THE STAR-LOVERS MEETING ON THE BRIDGE OF BIRDS.]

But not a drop fell. The seventh month, seventh night, came, and all the heavens were clear. The magpies flew joyfully in myriads, making one way for the tiny feet of the little lady. Trembling with joy, and with heart fluttering more than the bridge of wings, she crossed the River of Heaven, and was in the arms of her husband. This she did every year. The lover-husband stayed on his side of the river, and the wife came to him on the magpie bridge, save on the sad occasion when it rained. So every year the people hope for clear weather, and the happy festival is celebrated alike by old and young.

THE TRAVELS OF TWO FROGS.

Forty miles apart, as the cranes fly, stand the great cities of Ozaka and Kioto. The one is the city of ca.n.a.ls and bridges. Its streets are full of bustling trade, and its waterways are ever alive with gondolas, shooting hither and thither like the wooden shuttles in a loom. The other is the sacred city of the Mikado"s empire, girdled with green hills and a nine-fold circle of flowers. In its quiet, clean streets, laid out like a chessboard, walk the shaven monks and gowned scholars. And very beautiful is Kioto, with pretty girls, and temple gardens, and castle walls, and towers, and moats in which the white lotus blooms.

Long, long ago, in the good old days before the hairy-faced and pale-cheeked men from over the Sea of Great Peace (Pacific Ocean) came to j.a.pan; before the black coal-smoke and snorting engine scared the white heron from the rice-fields; before black crows and fighting sparrows, which fear not man, perched on telegraph wires, or ever a railway was thought of, there lived two frogs--one in a well in Kioto, the other in a lotus-pond in Ozaka.

Now it is a common proverb in the Land of the G.o.ds (j.a.pan) that "the frog in the well knows not the great ocean," and the Kioto frog had so often heard this scornful sneer from the maids who came to draw out water, with their long bamboo-handled buckets that he resolved to travel abroad and see the world, and especially the _tai kai_ (the great ocean).

"I"ll see for myself," said Mr. Frog, as he packed his wallet and wiped his spectacles, "what this great ocean is that they talk about. I"ll wager it isn"t half as deep or wide as well, where I can see the stars even at daylight."

Now the truth was, a recent earthquake had greatly reduced the depth of the well and the water was getting very shallow. Mr. Frog informed his family of his intentions. Mrs. Frog wept a great deal; but, drying her eyes with her paper handkerchief, she declared she would count the hours on her fingers till he came back, and at every morning and evening meal would set out his table with food on it, just as if he were home. She tied up a little lacquered box full of boiled rice and snails for his journey, wrapped it around with a silk napkin, and, putting his extra clothes in a bundle, swung it on his back. Tying it over his neck, he seized his staff and was ready to go.

"_Sayonara_" ("Good-bye") cried he, as, with a tear in his eye, he walked away.

"_Sayonara. Oshidzukani_" ("Good-bye. Walk slowly"), croaked Mrs. Frog and the whole family of young frogs in a chorus.

Two of the froggies were still babies, that is, they were yet polywogs, with a half inch of tail still on them; and, of course, were carried about by being strapped on the back of their older brothers.

Mr. Frog being now on land, out of his well, noticed that the other animals did not leap, but walked on their legs. And, not wishing to be eccentric, he likewise began briskly walking upright on his hind legs or waddling on all fours.

Now it happened that about the same time the Ozaka father frog had become restless and dissatisfied with life on the edges of his lotus-ditch. He had made up his mind to "cast the lion"s cub into the valley."

"Why! that _is_ tall talk for a frog, I must say," exclaims the reader.

"What did he mean?"

I must tell you that the Ozaka frog was a philosopher. Right at the edge of his lotus-pond was a monastery, full of Buddhist monks, who every day studied their sacred rolls and droned over the books of Confucius, to learn them by heart. Our frog had heard them so often that he could (in frog language, of course) repeat many of their wise sentences and intone responses to their evening prayers put up by the great idol Amida.

Indeed, our frog had so often listened to their debates on texts from the cla.s.sics that he had himself become a sage and a philosopher. Yet, as the proverb says, "the sage is not happy."

Why not? In spite of a soft mud-bank, plenty of green sc.u.m, stagnant water, and shady lotus leaves, a fat wife and a numerous family; in short, everything to make a frog happy, his forehead, or rather gullet, was wrinkled with care from long pondering of knotty problems, such as the following:

The monks often come down to the edge of the pond to look at the pink and white lotus. One summer day, as a little frog, hardly out of his tadpole state, with a small fragment of tail still left, sat basking on a huge round leaf, one monk said to the other:

"Of what does that remind you?"

"The babies of frogs will become but frogs," said one shaven pate, laughing.

"What think you?"

"The white lotus flower springs out of the black mud," said the other, solemnly, as both walked away.

The old frog, sitting near by, overheard them and began to philosophize: "Humph! The babies of frogs will become but frogs, hey? If mud becomes lotus, why shouldn"t a frog become a man? Why not? If my pet son should travel abroad and see the world--go to Kioto, for instance--why shouldn"t he be as wise as those shining-headed men, I wonder? I shall try it, anyhow. I"ll send my son on a journey to Kioto. I"ll "cast the lion"s cub into the valley" (send the pet son abroad in the world, to see and study) at once. I"ll deny myself for the sake of my offspring."

Flump! splash! sounded the water, as a pair of webby feet disappeared.

The "lion"s cub" was soon ready, after much paternal advice, and much counsel to beware of being gobbled up by long-legged storks, and trod on by impolite men, and struck at by bad boys. "_Kio ni no inaka_" ("Even in the capital there are boors") said Father Frog.

© 2024 www.topnovel.cc