Tales of Old j.a.pan.
by Algernon Bertram Freeman-Mitford.
PREFACE
In the Introduction to the story of the Forty-seven Ronins, I have said almost as much as is needful by way of preface to my stories.
Those of my readers who are most capable of pointing out the many shortcomings and faults of my work, will also be the most indulgent towards me; for any one who has been in j.a.pan, and studied j.a.panese, knows the great difficulties by which the learner is beset.
For the ill.u.s.trations, at least, I feel that I need make no apology.
Drawn, in the first instance, by one odake, an artist in my employ, they were cut on wood by a famous wood-engraver at Yedo, and are therefore genuine specimens of j.a.panese art. Messrs. Dalziel, on examining the wood blocks, pointed out to me, as an interesting fact, that the lines are cut with the grain of the wood, after the manner of Albert Durer and some of the old German masters,--a process which has been abandoned by modern European wood-engravers.
It will be noticed that very little allusion is made in these Tales to the Emperor and his Court. Although I searched diligently, I was able to find no story in which they played a conspicuous part.
Another cla.s.s to which no allusion is made is that of the Goshi. The Goshi are a kind of yeomen, or bonnet-lairds, as they would be called over the border, living on their own land, and owning no allegiance to any feudal lord. Their rank is inferior to that of the Samurai, or men of the military cla.s.s, between whom and the peasantry they hold a middle place. Like the Samurai, they wear two swords, and are in many cases prosperous and wealthy men claiming a descent more ancient than that of many of the feudal Princes. A large number of them are enrolled among the Emperor"s body-guard; and these have played a conspicuous part in the recent political changes in j.a.pan, as the most conservative and anti-foreign element in the nation.
With these exceptions, I think that all cla.s.ses are fairly represented in my stories.
The feudal system has pa.s.sed away like a dissolving view before the eyes of those who have lived in j.a.pan during the last few years. But when they arrived there it was in full force, and there is not an incident narrated in the following pages, however strange it may appear to Europeans, for the possibility and probability of which those most competent to judge will not vouch. Nor, as many a recent event can prove, have heroism, chivalry, and devotion gone out of the land altogether. We may deplore and inveigh against the Yamato Damashi, or Spirit of Old j.a.pan, which still breathes in the soul of the Samurai, but we cannot withhold our admiration from the self-sacrifices which men will still make for the love of their country.
The first two of the Tales have already appeared in the _Fortnightly Review,_ and two of the Sermons, with a portion of the Appendix on the subject of the Hara-Kiri, in the pages of the _Cornhill Magazine_. I have to thank the editors of those periodicals for permission to reprint them here.
LONDON, January 7, 1871
THE FORTY-SEVEN RoNINS
The books which have been written of late years about j.a.pan have either been compiled from official records, or have contained the sketchy impressions of pa.s.sing travellers. Of the inner life of the j.a.panese the world at large knows but little: their religion, their superst.i.tions, their ways of thought, the hidden springs by which they move--all these are as yet mysteries. Nor is this to be wondered at.
The first Western men who came in contact with j.a.pan--I am speaking not of the old Dutch and Portuguese traders and priests, but of the diplomatists and merchants of eleven years ago--met with a cold reception. Above all things, the native Government threw obstacles in the way of any inquiry into their language, literature, and history.
The fact was that the Tyc.o.o.n"s Government--with whom alone, so long as the Mikado remained in seclusion in his sacred capital at Kioto, any relations were maintained--knew that the Imperial purple with which they sought to invest their chief must quickly fade before the strong sunlight which would be brought upon it so soon as there should be European linguists capable of examining their books and records. No opportunity was lost of throwing dust in the eyes of the new-comers, whom, even in the most trifling details, it was the official policy to lead astray. Now, however, there is no cause for concealment; the _Roi Faineant_ has shaken off his sloth, and his _Maire du Palais_, together, and an intelligible Government, which need not fear scrutiny from abroad, is the result: the records of the country being but so many proofs of the Mikado"s t.i.tle to power, there is no reason for keeping up any show of mystery. The path of inquiry is open to all; and although there is yet much to be learnt, some knowledge has been attained, in which it may interest those who stay at home to share.
The recent revolution in j.a.pan has wrought changes social as well as political; and it may be that when, in addition to the advance which has already been made, railways and telegraphs shall have connected the princ.i.p.al points of the Land of Sunrise, the old j.a.panese, such as he was and had been for centuries when we found him eleven short years ago, will have become extinct. It has appeared to me that no better means could be chosen of preserving a record of a curious and fast disappearing civilization than the translation of some of the most interesting national legends and histories, together with other specimens of literature bearing upon the same subject. Thus the j.a.panese may tell their own tale, their translator only adding here and there a few words of heading or tag to a chapter, where an explanation or amplification may seem necessary. I fear that the long and hard names will often make my tales tedious reading, but I believe that those who will bear with the difficulty will learn more of the character of the j.a.panese people than by skimming over descriptions of travel and adventure, however brilliant. The lord and his retainer, the warrior and the priest, the humble artisan and the despised Eta or pariah, each in his turn will become a leading character in my budget of stories; and it is out of the mouths of these personages that I hope to show forth a tolerably complete picture of j.a.panese society.
Having said so much by way of preface, I beg my readers to fancy themselves wafted away to the sh.o.r.es of the Bay of Yedo--a fair, smiling landscape: gentle slopes, crested by a dark fringe of pines and firs, lead down to the sea; the quaint eaves of many a temple and holy shrine peep out here and there from the groves; the bay itself is studded with picturesque fisher-craft, the torches of which shine by night like glow-worms among the outlying forts; far away to the west loom the goblin-haunted heights of Oyama, and beyond the twin hills of the Hakone Pa.s.s--Fuji-Yama, the Peerless Mountain, solitary and grand, stands in the centre of the plain, from which it sprang vomiting flames twenty-one centuries ago.[1] For a hundred and sixty years the huge mountain has been at peace, but the frequent earthquakes still tell of hidden fires, and none can say when the red-hot stones and ashes may once more fall like rain over five provinces.
In the midst of a nest of venerable trees in Takanawa, a suburb of Yedo, is hidden Sengakuji, or the Spring-hill Temple, renowned throughout the length and breadth of the land for its cemetery, which contains the graves of the Forty-seven. Ronins,[2] famous in j.a.panese history, heroes of j.a.panese drama, the tale of whose deeds I am about to transcribe.
On the left-hand side of the main court of the temple is a chapel, in which, surmounted by a gilt figure of Kwanyin, the G.o.ddess of mercy, are enshrined the images of the forty-seven men, and of the master whom they loved so well. The statues are carved in wood, the faces coloured, and the dresses richly lacquered; as works of art they have great merit--the action of the heroes, each armed with his favourite weapon, being wonderfully life-like and spirited. Some are venerable men, with thin, grey hair (one is seventy-seven years old); others are mere boys of sixteen. Close by the chapel, at the side of a path leading up the hill, is a little well of pure water, fenced in and adorned with a tiny fernery, over which is an inscription, setting forth that "This is the well in which the head was washed; you must not wash your hands or your feet here." A little further on is a stall, at which a poor old man earns a pittance by selling books, pictures, and medals, commemorating the loyalty of the Forty-seven; and higher up yet, shaded by a grove of stately trees, is a neat inclosure, kept up, as a signboard announces, by voluntary contributions, round which are ranged forty-eight little tombstones, each decked with evergreens, each with its tribute of water and incense for the comfort of the departed spirit. There were forty-seven Ronins; there are forty-eight tombstones, and the story of the forty-eighth is truly characteristic of j.a.panese ideas of honour.
Almost touching the rail of the graveyard is a more imposing monument under which lies buried the lord, whose death his followers piously avenged.
[Footnote 1: According to j.a.panese tradition, in the fifth year of the Emperor Korei (286 B.C.), the earth opened in the province of Omi, near Kioto, and Lake Biwa, sixty miles long by about eighteen broad, was formed in the shape of a _Biwa_, or four-stringed lute, from which it takes its name. At the same time, to compensate for the depression of the earth, but at a distance of over three hundred miles from the lake, rose Fuji-Yama, the last eruption of which was in the year 1707.
The last great earthquake at Yedo took place about fifteen years ago.
Twenty thousand souls are said to have perished in it, and the dead were carried away and buried by cartloads; many persons, trying to escape from their falling and burning houses, were caught in great clefts, which yawned suddenly in the earth, and as suddenly closed upon the victims, crushing them to death. For several days heavy shocks continued to be felt, and the people camped out, not daring to return to such houses as had been spared, nor to build up those which lay in ruins.]
[Footnote 2: The word _Ronin_ means, literally, a "wave-man"; one who is tossed about hither and thither, as a wave of the sea. It is used to designate persons of gentle blood, ent.i.tled to bear arms, who, having become separated from their feudal lords by their own act, or by dismissal, or by fate, wander about the country in the capacity of somewhat disreputable knights-errant, without ostensible means of living, in some cases offering themselves for hire to new masters, in others supporting themselves by pillage; or who, falling a grade in the social scale, go into trade, and become simple wardsmen. Sometimes it happens that for political reasons a man will become Ronin, in order that his lord may not be implicated in some deed of blood in which he is about to engage. Sometimes, also, men become Ronins, and leave their native place for a while, until some sc.r.a.pe in which they have become entangled shall have blown over; after which they return to their former allegiance. Nowadays it is not unusual for men to become Ronins for a time, and engage themselves in the service of foreigners at the open ports, even in menial capacities, in the hope that they may pick up something of the language and lore of Western folks. I know instances of men of considerable position who have adopted this course in their zeal for education.]
And now for the story.
At the beginning of the eighteenth century there lived a daimio, called Asano Tak.u.mi no Kami, the Lord of the castle of Ako, in the province of Harima. Now it happened that an Imperial amba.s.sador from the Court of the Mikado having been sent to the Shogun[3] at Yedo, Tak.u.mi no Kami and another n.o.ble called Kamei Sama were appointed to receive and feast the envoy; and a high official, named Kira Kotsuke no Suke, was named to teach them the proper ceremonies to be observed upon the occasion. The two n.o.bles were accordingly forced to go daily to the castle to listen to the instructions of Kotsuke no Suke. But this Kotsuke no Suke was a man greedy of money; and as he deemed that the presents which the two daimios, according to time-honoured custom, had brought him in return for his instruction were mean and unworthy, he conceived a great hatred against them, and took no pains in teaching them, but on the contrary rather sought to make laughing-stocks of them. Tak.u.mi no Kami, restrained by a stern sense of duty, bore his insults with patience; but Kamei Sama, who had less control over his temper, was violently incensed, and determined to kill Kotsuke no Suke.
[Footnote 3: The full t.i.tle of the Tyc.o.o.n was Sei-i-tai-Shogun, "Barbarian-repressing Commander-in-chief." The style Tai Kun, Great Prince, was borrowed, in order to convey the idea of sovereignty to foreigners, at the time of the conclusion of the Treaties. The envoys sent by the Mikado from Kioto to communicate to the Shogun the will of his sovereign were received with Imperial honours, and the duty of entertaining them was confided to n.o.bles of rank. The t.i.tle Sei-i-tai-Shogun was first borne by Minamoto no Yoritomo, in the seventh month of the year A.D. 1192.]
[Ill.u.s.tration: THE WELL IN WHICH THE HEAD WAS WASHED.]
One night when his duties at the castle were ended, Kamei Sama returned to his own palace, and having summoned his councillors[4] to a secret conference, said to them: "Kotsuke no Suke has insulted Tak.u.mi no Kami and myself during our service in attendance on the Imperial envoy. This is against all decency, and I was minded to kill him on the spot; but I bethought me that if I did such a deed within the precincts of the castle, not only would my own life be forfeit, but my family and va.s.sals would be ruined: so I stayed my hand. Still the life of such a wretch is a sorrow to the people, and to-morrow when I go to Court I will slay him: my mind is made up, and I will listen to no remonstrance." And as he spoke his face became livid with rage.
[Footnote 4: Councillor, lit. "elder." The councillors of daimios were of two cla.s.ses: the _Karo_, or "elder," an hereditary office, held by cadets of the Prince"s family, and the _Yonin_, or "man of business,"
who was selected on account of his merits. These "councillors" play no mean part in j.a.panese history.]
Now one of Kamei Sama"s councillors was a man of great judgment, and when he saw from his lord"s manner that remonstrance would be useless, he said: "Your lordship"s words are law; your servant will make all preparations accordingly; and to-morrow, when your lordship goes to Court, if this Kotsuke no Suke should again be insolent, let him die the death." And his lord was pleased at this speech, and waited with impatience for the day to break, that he might return to Court and kill his enemy.
But the councillor went home, and was sorely troubled, and thought anxiously about what his prince had said. And as he reflected, it occurred to him that since Kotsuke no Suke had the reputation of being a miser he would certainly be open to a bribe, and that it was better to pay any sum, no matter how great, than that his lord and his house should be ruined. So he collected all the money he could, and, giving it to his servants to carry, rode off in the night to Kotsuke no Suke"s palace, and said to his retainers: "My master, who is now in attendance upon the Imperial envoy, owes much thanks to my Lord Kotsuke no Suke, who has been at so great pains to teach him the proper ceremonies to be observed during the reception of the Imperial envoy. This is but a shabby present which he has sent by me, but he hopes that his lordship will condescend to accept it, and commends himself to his lordship"s favour." And, with these words, he produced a thousand ounces of silver for Kotsuke no Suke, and a hundred ounces to be distributed among his retainers.
When the latter saw the money their eyes sparkled with pleasure, and they were profuse in their thanks; and begging the councillor to wait a little, they went and told their master of the lordly present which had arrived with a polite message from Kamei Sama. Kotsuke no Suke in eager delight sent for the councillor into an inner chamber, and, after thanking him, promised on the morrow to instruct his master carefully in all the different points of etiquette. So the councillor, seeing the miser"s glee, rejoiced at the success of his plan; and having taken his leave returned home in high spirits. But Kamei Sama, little thinking how his va.s.sal had propitiated his enemy, lay brooding over his vengeance, and on the following morning at daybreak went to Court in solemn procession.
When Kotsuke no Suke met him his manner had completely changed, and nothing could exceed his courtesy. "You have come early to Court this morning, my Lord Kamei," said he. "I cannot sufficiently admire your zeal. I shall have the honour to call your attention to several points of etiquette to-day. I must beg your lordship to excuse my previous conduct, which must have seemed very rude; but I am naturally of a cross-grained disposition, so I pray you to forgive me." And as he kept on humbling himself and making fair speeches, the heart of Kamei Sama was gradually softened, and he renounced his intention of killing him. Thus by the cleverness of his councillor was Kamei Sama, with all his house, saved from ruin.
Shortly after this, Tak.u.mi no Kami, who had sent no present, arrived at the castle, and Kotsuke no Suke turned him into ridicule even more than before, provoking him with sneers and covert insults; but Tak.u.mi no Kami affected to ignore all this, and submitted himself patiently to Kotsuke no Suke"s orders.
This conduct, so far from producing a good effect, only made Kotsuke no Suke despise him the more, until at last he said haughtily: "Here, my Lord of Tak.u.mi, the ribbon of my sock has come untied; be so good as to tie it up for me."
Tak.u.mi no Kami, although burning with rage at the affront, still thought that as he was on duty he was bound to obey, and tied up the ribbon of the sock. Then Kotsuke no Suke, turning from him, petulantly exclaimed: "Why, how clumsy you are! You cannot so much as tie up the ribbon of a sock properly! Any one can see that you are a boor from the country, and know nothing of the manners of Yedo." And with a scornful laugh he moved towards an inner room.
But the patience of Tak.u.mi no Kami was exhausted; this last insult was more than he could bear.
"Stop a moment, my lord," cried he.
"Well, what is it?" replied the other. And, as he turned round, Tak.u.mi no Kami drew his dirk, and aimed a blow at his head; but Kotsuke no Suke, being protected by the Court cap which he wore, the wound was but a scratch, so he ran away; and Tak.u.mi no Kami, pursuing him, tried a second time to cut him down, but, missing his aim, struck his dirk into a pillar. At this moment an officer, named Kajikawa Yosobei, seeing the affray, rushed up, and holding back the infuriated n.o.ble, gave Kotsuke no Suke time to make good his escape.
Then there arose a great uproar and confusion, and Tak.u.mi no Kami was arrested and disarmed, and confined in one of the apartments of the palace under the care of the censors. A council was held, and the prisoner was given over to the safeguard of a daimio, called Tamura Ukiyo no Daibu, who kept him in close custody in his own house, to the great grief of his wife and of his retainers; and when the deliberations of the council were completed, it was decided that, as he had committed an outrage and attacked another man within the precincts of the palace, he must perform _hara-kiri_,--that is, commit suicide by disembowelling; his goods must be confiscated, and his family ruined. Such was the law. So Tak.u.mi no Kami performed _hara-kiri_, his castle of Ako was confiscated, and his retainers having become Ronins, some of them took service with other daimios, and others became merchants.
Now amongst these retainers was his princ.i.p.al councillor, a man called Oishi Kuranosuke, who, with forty-six other faithful dependants, formed a league to avenge their master"s death by killing Kotsuke no Suke. This Oishi Kuranosuke was absent at the castle of Ako at the time of the affray, which, had he been with his prince, would never have occurred; for, being a wise man, he would not have failed to propitiate Kotsuke no Suke by sending him suitable presents; while the councillor who was in attendance on the prince at Yedo was a dullard, who neglected this precaution, and so caused the death of his master and the ruin of his house.
So Oishi Kuranosuke and his forty-six companions began to lay their plans of vengeance against Kotsuke no Suke; but the latter was so well guarded by a body of men lent to him by a daimio called Uyesugi Sama, whose daughter he had married, that they saw that the only way of attaining their end would be to throw their enemy off his guard. With this object they separated and disguised themselves, some as carpenters or craftsmen, others as merchants; and their chief, Kuranosuke, went to Kioto, and built a house in the quarter called Yamashina, where he took to frequenting houses of the worst repute, and gave himself up to drunkenness and debauchery, as if nothing were further from his mind than revenge. Kotsuke no Suke, in the meanwhile, suspecting that Tak.u.mi no Kami"s former retainers would be scheming against his life, secretly sent spies to Kioto, and caused a faithful account to be kept of all that Kuranosuke did. The latter, however, determined thoroughly to delude the enemy into a false security, went on leading a dissolute life with harlots and winebibbers. One day, as he was returning home drunk from some low haunt, he fell down in the street and went to sleep, and all the pa.s.sers-by laughed him to scorn.
It happened that a Satsuma man saw this, and said: "Is not this Oishi Kuranosuke, who was a councillor of Asano Tak.u.mi no Kami, and who, not having the heart to avenge his lord, gives himself up to women and wine? See how he lies drunk in the public street! Faithless beast!
Fool and craven! Unworthy the name of a Samurai!"[5]
[Footnote 5: _Samurai_, a man belonging to the _Buke_ or military cla.s.s, ent.i.tled to bear arms.]
[Ill.u.s.tration: THE SATSUMA MAN INSULTS OISHI KURANOSUKe.]
And he trod on Kuranosuke"s face as he slept, and spat upon him; but when Kotsuke no Suke"s spies reported all this at Yedo, he was greatly relieved at the news, and felt secure from danger.
One day Kuranosuke"s wife, who was bitterly grieved to see her husband lead this abandoned life, went to him and said: "My lord, you told me at first that your debauchery was but a trick to make your enemy relax in watchfulness. But indeed, indeed, this has gone too far. I pray and beseech you to put some restraint upon yourself."
"Trouble me not," replied Kuranosuke, "for I will not listen to your whining. Since my way of life is displeasing to you, I will divorce you, and you may go about your business; and I will buy some pretty young girl from one of the public-houses, and marry her for my pleasure. I am sick of the sight of an old woman like you about the house, so get you gone--the sooner the better."