THE WONDERFUL ADVENTURES OF FUNAKOSHI JIUYeMON
The doughty deeds and marvellous experiences of Funakoshi Jiuyemon are perhaps, like those of Robin Hood and his Merry Men, rather traditional than historical; but even if all or part of the deeds which popular belief ascribes to him be false, his story conveys a true picture of manners and customs. Above all, the manner of the vengeance which he wreaked upon the wife who had dishonoured him, and upon her lover, shows the high importance which the j.a.panese attach to the sanct.i.ty of the marriage tie.
The 50th and 51st chapters of the "Legacy of Iyeyasu," already quoted, say: "If a married woman of the agricultural, artisan, or commercial cla.s.s shall secretly have intercourse with another man, it is not necessary for the husband to enter a complaint against the persons thus confusing the great relation of mankind, but he may put them both to death. Nevertheless, should he slay one of them and spare the other, his guilt is the same as that of the unrighteous persons.
"In the event, however, of advice being sought, the parties not having been slain, accede to the wishes of the complainant with, regard to putting them to death or not.
"Mankind, in whose bodies the male and female elements induce a natural desire towards the same object, do not look upon such practices with aversion; and the adjudication of such cases is a matter of special deliberation and consultation.
"Men and women of the military cla.s.s are expected to know better than to occasion disturbance by violating existing regulations; and such an one breaking the regulations by lewd, trifling, or illicit intercourse shall at once be punished, without deliberation or consultation. It is not the same in this case as in that of agriculturists, artisans, and traders."
As a criminal offence, adultery was, according to the ancient laws of j.a.pan, punished by crucifixion. In more modern times it has been punished by decapitation and the disgraceful exposure of the head after death; but if the murder of the injured husband accompany the crime of adultery, then the guilty parties are crucified to this day.
At the present time the husband is no longer allowed to take the law into his own hands: he must report the matter to the Government, and trust to the State to avenge his honour.
Sacred as the marriage tie is so long as it lasts, the law which cuts it is curiously facile, or rather there is no law: a man may turn his wife out of doors, as it may suit his fancy. An example of this practice was shown in the story of "The Forty-seven Ronins." A husband has but to report the matter to his lord, and the ceremony of divorce is completed. Thus, in the days of the Shoguns" power, a Hatamoto who had divorced his wife reported the matter to the Shogun. A Daimio"s retainer reports the matter to his Prince.
The facility of divorce, however, seems to be but rarely taken advantage of: this is probably owing to the practice of keeping concubines. It has often been asked, Are the j.a.panese polygamists? The answer is, Yes and no. They marry but one wife; but a man may, according to his station and means, have one or more concubines in addition. The Emperor has twelve concubines, called Kisaki; and Iyeyasu, alluding forcibly to excess in this respect as _teterrima belli causa_, laid down that the princes might have eight, high officers five, and ordinary Samurai two handmaids. "In the olden times," he writes, "the downfall of castles and the overthrow of kingdoms all proceeded from this alone. Why is not the indulgence of pa.s.sions guarded against?"
The difference between the position of the wife and that of the concubine is marked. The legitimate wife is to the handmaid as a lord is to his va.s.sal. Concubinage being a legitimate inst.i.tution, the son of a handmaid is no b.a.s.t.a.r.d, nor is he in any way the child of shame; and yet, as a general rule, the son of the bondwoman is not heir with the son of the free, for the son of the wife inherits before the son of a concubine, even where the latter be the elder; and it frequently happens that a n.o.ble, having children by his concubines but none by his wife, selects a younger brother of his own, or even adopts the son of some relative, to succeed him in the family honours. The family line is considered to be thus more purely preserved. The law of succession is, however, extremely lax. Excellent personal merits will sometimes secure to the left-handed son the inheritance of his ancestors; and it often occurs that the son of a concubine, who is debarred from succeeding to his own father, is adopted as the heir of a relation or friend of even higher rank. When the wife of a n.o.ble has a daughter but no son, the practice is to adopt a youth of suitable family and age, who marries the girl and inherits as a son.
The principle of adoption is universal among all cla.s.ses, from the Emperor down to his meanest subject; nor is the family line considered to have been broken because an adopted son has succeeded to the estates. Indeed, should a n.o.ble die without heir male, either begotten or adopted, his lands are forfeited to the State. It is a matter of care that the person adopted should be himself sprung from a stock of rank suited to that of the family into which he is to be received.
Sixteen and upwards being considered the marriageable age for a man, it is not usual for persons below that age to adopt an heir; yet an infant at the point of death may adopt a person older than himself, that the family line may not become extinct.
An account of the marriage ceremony will be found in the Appendix upon the subject.
In the olden time, in the island of Shikoku[40] there lived one Funakoshi Jiuyemon, a brave Samurai and accomplished man, who was in great favour with the prince, his master. One day, at a drinking-bout, a quarrel sprung up between him and a brother-officer, which resulted in a duel upon the spot, in which Jiuyemon killed his adversary. When Jiuyemon awoke to a sense of what he had done, he was struck with remorse, and he thought to disembowel himself; but, receiving a private summons from his lord, he went to the castle, and the prince said to him--
"So it seems that you have been getting drunk and quarrelling, and that you have killed one of your friends; and now I suppose you will have determined to perform _hara-kiri_. It is a great pity, and in the face of the laws I can do nothing for you openly. Still, if you will escape and fly from this part of the country for a while, in two years" time the affair will have blown over, and I will allow you to return."
[Footnote 40: _Shikoku_, one of the southern islands separated from the chief island of j.a.pan by the beautiful "Inland Sea;" it is called _Shikoku_, or the "Four Provinces," because it is divided into the four provinces, _Awa, Sanuki, Iyo,_ and _Tosa_.]
And with these words the prince presented him with a fine sword, made by Sukesada,[41] and a hundred ounces of silver, and, having bade him farewell, entered his private apartments; and Jiuyemon, prostrating himself, wept tears of grat.i.tude; then, taking the sword and the money, he went home and prepared to fly from the province, and secretly took leave of his relations, each of whom made him some parting present. These gifts, together with his own money, and what he had received from the prince, made up a sum of two hundred and fifty ounces of silver, with which and his Sukesada sword he escaped under cover of darkness, and went to a sea-port called Marugame, in the province of Sanuki, where he proposed to wait for an opportunity of setting sail for Osaka. As ill luck would have it, the wind being contrary, he had to remain three days idle; but at last the wind changed; so he went down to the beach, thinking that he should certainly find a junk about to sail; and as he was looking about him, a sailor came up, and said--
"If your honour is minded to take a trip to Osaka, my ship is bound thither, and I should be glad to take you with me as pa.s.senger."
"That"s exactly what I wanted. I will gladly take a pa.s.sage," replied Jiuyemon, who was delighted at the chance.
[Footnote 41: _Sukesada_, a famous family of swordsmiths, belonging to the Bizen clan. The Bizen men are notoriously good armourers, and their blades fetch high prices. The sword of Jiuyemon is said to have been made by one of the Sukesada who lived about 290 years ago.]
"Well, then, we must set sail at once, so please come on board without delay."
So Jiuyemon went with him and embarked; and as they left the harbour and struck into the open sea, the moon was just rising above the eastern hills, illumining the dark night like a noonday sun; and Jiuyemon, taking his place in the bows of the ship, stood wrapt in contemplation of the beauty of the scene.
[Ill.u.s.tration: JIUYeMON ON BOARD THE PIRATE SHIP.]
Now it happened that the captain of the ship, whose name was Akagoshi Kuroyemon, was a fierce pirate who, attracted by Jiuyemon"s well-to-do appearance, had determined to decoy him on board, that he might murder and rob him; and while Jiuyemon was looking at the moon, the pirate and his companions were collected in the stern of the ship, taking counsel together in whispers as to how they might slay him. He, on the other hand, having for some time past fancied their conduct somewhat strange, bethought him that it was not prudent to lay aside his sword, so he went towards the place where he had been sitting, and had left his weapon lying, to fetch it, when he was stopped by three of the pirates, who blocked up the gangway, saying--
"Stop, Sir Samurai! Unluckily for you, this ship in which you have taken a pa.s.sage belongs to the pirate Akagoshi Kuroyemon. Come, sir!
whatever money you may chance to have about you is our prize."
When Jiuyemon heard this he was greatly startled at first, but soon recovered himself, and being an expert wrestler, kicked over two of the pirates, and made for his sword; but in the meanwhile Shichirohei, the younger brother of the pirate captain, had drawn the sword, and brought it towards him, saying--
"If you want your sword, here it is!" and with that he cut at him; but Jiuyemon avoided the blow, and closing with the ruffian, got back his sword. Ten of the pirates then attacked him with spear and sword; but he, putting his back against the bows of the ship, showed such good fight that he killed three of his a.s.sailants, and the others stood off, not daring to approach him. Then the pirate captain, Akagoshi Kuroyemon, who had been watching the fighting from the stern, seeing that his men stood no chance against Jiuyemon"s dexterity, and that he was only losing them to no purpose, thought to shoot him with a matchlock. Even Jiuyemon, brave as he was, lost heart when he saw the captain"s gun pointed at him, and tried to jump into the sea; but one of the pirates made a dash at him with a boat-hook, and caught him by the sleeve; then Jiuyemon, in despair, took the fine Sukesada sword which he had received from his prince, and throwing it at his captor, pierced him through the breast so that he fell dead, and himself plunging into the sea swam for his life. The pirate captain shot at him and missed him, and the rest of the crew made every endeavour to seize him with their boat-hooks, that they might avenge the death of their mates; but it was all in vain, and Jiuyemon, having shaken off his clothes that he might swim the better, made good his escape. So the pirates threw the bodies of their dead comrades into the sea, and the captain was partly consoled for their loss by the possession of the Sukesada sword with which one of them had been transfixed.
As soon as Jiuyemon jumped over the ship"s side, being a good swimmer, he took a long dive, which carried him well out of danger, and struck out vigorously; and although he was tired and distressed by his exertions, he braced himself up to greater energy, and faced the waves boldly. At last, in the far distance, to his great joy, he spied a light, for which he made, and found that it was a ship carrying lanterns marked with the badge of the governor of Osaka; so he hailed her, saying--
"I have fallen into great trouble among pirates: pray rescue me."
"Who and what are you?" shouted an officer, some forty years of age.
"My name is Funakoshi Jiuyemon, and I have unwittingly fallen in with pirates this night. I have escaped so far: I pray you save me, lest I die."
"Hold on to this, and come up," replied the other, holding out the b.u.t.t end of a spear to him, which he caught hold of and clambered up the ship"s side. When the officer saw before him a handsome gentleman, naked all but his loincloth, and with his hair all in disorder, he called to his servants to bring some of his own clothes, and, having dressed him in them, said--
"What clan do you belong to, sir?"
"Sir, I am a Ronin, and was on my way to Osaka; but the sailors of the ship on which I had embarked were pirates;" and so he told the whole story of the fight and of his escape.
"Well done, sir!" replied the other, astonished at his prowess. "My name is Kajiki Tozayemon, at your service. I am an officer attached to the governor of Osaka. Pray, have you any friends in that city?"
"No, sir, I have no friends there; but as in two years I shall be able to return to my own country, and re-enter my lord"s service, I thought during that time to engage in trade and live as a common wardsman."
"Indeed, that"s a poor prospect! However, if you will allow me, I will do all that is in my power to a.s.sist you. Pray excuse the liberty I am taking in making such a proposal."
Jiuyemon warmly thanked Kajiki Tozayemon for his kindness; and so they reached Osaka without further adventures.
Jiuyemon, who had secreted in his girdle the two hundred and fifty ounces which he had brought with him from home, bought a small house, and started in trade as a vendor of perfumes, tooth-powder, combs, and other toilet articles; and Kajiki Tozayemon, who treated him with great kindness, and rendered him many services, prompted him, as he was a single man, to take to himself a wife. Acting upon this advice, he married a singing-girl, called O Hiyaku.[42]
[Footnote 42: The O before women"s names signifies "_Imperial_," and is simply an honorific.]
Now this O Hiyaku, although at first she seemed very affectionately disposed towards Jiuyemon, had been, during the time that she was a singer, a woman of bad and profligate character; and at this time there was in Osaka a certain wrestler, named Takasegawa Kurobei, a very handsome man, with whom O Hiyaku fell desperately in love; so that at last, being by nature a pa.s.sionate woman, she became unfaithful to Jiuyemon. The latter, little suspecting that anything was amiss, was in the habit of spending his evenings at the house of his patron Kajiki Tozayemon, whose son, a youth of eighteen, named Tonoshin, conceived a great friendship for Jiuyemon, and used constantly to invite him to play a game at checkers; and it was on these occasions that O Hiyaku, profiting by her husband"s absence, used to arrange her meetings with the wrestler Takasegawa.
One evening, when Jiuyemon, as was his wont, had gone out to play at checkers with Kajiki Tonoshin, O Hiyaku took advantage of the occasion to go and fetch the wrestler, and invite him to a little feast; and as they were enjoying themselves over their wine, O Hiyaku said to him--
"Ah! Master Takasegawa, how wonderfully chance favours us! and how pleasant these stolen interviews are! How much nicer still it would be if we could only be married. But, as long as Jiuyemon is in the way, it is impossible; and that is my one cause of distress."
"It"s no use being in such a hurry. If you only have patience, we shall be able to marry, sure enough. What you have got to look out for now is, that Jiuyemon does not find out what we are about. I suppose there is no chance of his coming home to-night, is there?"
"Oh dear, no! You need not be afraid. He is gone to Kajiki"s house to play checkers; so he is sure to spend the night there."
And so the guilty couple went on gossiping, with their minds at ease, until at last they dropped off asleep.
In the meanwhile Jiuyemon, in the middle of his game at checkers, was seized with a sudden pain in his stomach, and said to Kajiki Tonoshin, "Young sir, I feel an unaccountable pain in my stomach. I think I had better go home, before it gets worse."
"That is a bad job. Wait a little, and I will give you some physic; but, at any rate, you had better spend the night here."