LUC. Be it so; let us talk no more about it.
ERAS. Yes, yes; let us talk no more about it; and to make an end here of all unnecessary speeches, and to give you a convincing proof, ungrateful woman, that I forever throw off your chain, I will keep nothing which may remind me of what I must forget. Here is your portrait; it presents to the eye many wonderful and dazzling charms, but underneath them lurk as many monstrous faults; it is a delusion which I restore to you.
GR.-RE. You are right.
LUC. And I, not to be behind-hand with you in the idea of returning everything, restore to you this diamond which you obliged me to accept.
MAR. Very well.
ERAS. Here is likewise a bracelet of yours.
[Footnote: Formerly lovers used to wear bracelets generally made of each others hair, which no doubt were hidden from the common view.
Shakespeare, in his _Mid-summer Night"s Dream_, Act i., Scene I, says, "Thou, Lysander, thou hast... stol"n th" impression of her fantasy with bracelets of thy hair."]
LUC. And this agate seal is yours.
ERAS. (_Reads_). "You love me with the most ardent pa.s.sion, eraste, and wish to know if I feel the same. If I do not love eraste as much, at least I am pleased that eraste should thus love me.--LUCILE." You a.s.sure me by this letter that you accept my love; it is a falsehood which I punish thus. (_Tears the letter_).
LUC. (_Reading_). "I do not know what may be the fate of my ardent love, nor how long I shall suffer; but this I know, beauteous charmer, that I shall always love you.--eRASTE." This is an a.s.surance of everlasting love; both the hand and the letter told a lie. (_Tears the letter_).
GR.-RE. Go on.
ERAS. (_Showing another letter_). This is another of your letters; it shall share the same fate.
MAR. (_To Lucile_). Be firm.
LUC. (_Tearing another letter_). I should be sorry to keep back one of them.
GR.-RE. (_To eraste_). Do not let her have the last word.
MAR. (_To Lucile_). Hold out bravely to the end.
LUC. Well, there are the rest.
ERAS. Thank Heaven, that is all! May I be struck dead if I do not keep my word!
LUC. May it confound me if mine be vain.
ERAS. Farewell, then.
LUC. Farewell, then.
MAR. (_To Lucile_). Nothing could be better.
GR.-RE. (_To eraste_). You triumph.
MAR. (_To Lucile_). Come, let us leave him.
GR.-RE. (_To eraste_). You had best retire after this courageous effort.
MAR. (_To Lucile_). What are you waiting for?
GR.-RE. (_To eraste_). What more do you want?
ERAS. Ah, Lucile, Lucile! you will be sorry to lose a heart like mine, and I know it.
LUC. eraste, eraste, I may easily find a heart like yours.
ERAS. No, no, search everywhere; you will never find one so pa.s.sionately fond of you, I a.s.sure you. I do not say this to move you to pity; I should be in the wrong now to wish it; the most respectful pa.s.sion could not bind you. You wanted to break with me; I must think of you no more.
But whatever any one may pretend, n.o.body will ever love you so tenderly as I have done.
LUC. When a woman is really beloved she is treated differently, and is not condemned so rashly.
ERAS. Those who love are apt to be jealous on the slightest cause of suspicion, but they can never wish to lose the object of their adoration, and that you have done.
LUC. Pure jealousy is more respectful.
ERAS. An offence caused by love is looked upon with more indulgence.
LUC. No, eraste, your flame never burnt very bright.
ERAS. No, Lucile, you never loved me.
LUC. Oh! that does not trouble you much, I suppose; perhaps it would have been much better for me if... But no more of this idle talk; I do not say what I think on the subject.
ERAS. Why?
LUC. Because, as we are to break, it would be out of place, it seems to me.
ERAS. Do we break, then?
LUC. Yes, to be sure; have we not done so already?
ERAS. And you can do this calmly?
LUC. Yes; so can you.
ERAS. I?
LUC. Undoubtedly. It is weakness to let people see that we are hurt by losing them.
ERAS. But, hard-hearted woman, it is you who would have it so.
LUC. I? not at all; it was you who took that resolution.
ERAS. I? I thought it would please you.
LUC. Me; not at all; you did it for your own satisfaction.