191.--To R. C. Dallas.

Newstead Abbey, Sept, 21, 1811.

I have shown my respect for your suggestions by adopting them; but I have made many alterations in the first proof, over and above; as, for example:

Oh Thou, in _h.e.l.las_ deem"d of heavenly birth, etc., etc.

Since _shamed full oft_ by _later lyres_ on earth, Mine, etc.

Yet there _I"ve wandered_ by the vaunted rill;

and so on. So I have got rid of Dr. Lowth and "drunk" to boot, and very glad I am to say so. I have also sullenised the line as heretofore, and in short have been quite conformable.

Pray write; you shall hear when I remove to Lancashire. I have brought you and my friend Juvenal Hodgson upon my back, on the score of revelation. You are fervent, but he is quite _glowing_; and if he take half the pains to save his own soul, which he volunteers to redeem mine, great will be his reward hereafter. I honour and thank you both, but am convinced by neither. Now for notes. Besides those I have sent, I shall send the observations on the Edinburgh Reviewer"s remarks on the modern Greek, an Albanian song in the Albanian (_not Greek_) language, specimens of modern Greek from their New Testament, a comedy of Goldoni"s translated, _one scene_, a prospectus of a friend"s book, and perhaps a song or two, _all_ in Romaic, besides their Pater Noster; so there will be enough, if not too much, with what I have already sent.

Have you received the "Noctes Atticae"?

I sent also an annotation on Portugal. Hobhouse is also forthcoming. [1]

[Footnote 1: That is, with his "Travels in Albania", in part of which Byron and his Greek servant, Demetrius, were a.s.sisting him with notes and other material.]

192.--TO R. C. Dallas.

Newstead Abbey, Sept. 23, 1811.

_Lisboa_ [1] is the Portuguese word, consequently the very best.

Ulissipont is pedantic; and as I have _h.e.l.las_ and _Eros_ not long before, there would be something like an affectation of Greek terms, which I wish to avoid, since I shall have a perilous quant.i.ty of _modern_ Greek in my notes, as specimens of the tongue; therefore Lisboa may keep its place. You are right about the _Hints_; they must not precede the _Romaunt_; but Cawthorn will be savage if they don"t; however, keep _them_ back, and _him_ in _good humour_, if we can, but do not let him publish.

I have adopted, I believe, most of your suggestions, but "Lisboa" will be an exception to prove the rule. I have sent a quant.i.ty of notes, and shall continue; but pray let them be copied; no devil can read my hand.

By the by, I do not mean to exchange the ninth verse of the "Good Night." [2] I have no reason to suppose my dog better than his brother brutes, mankind; and _Argus_ we know to be a fable. The _Cosmopolite_ was an acquisition abroad. I do not believe it is to be found in England. It is an amusing little volume, and full of French flippancy. I read, though I do not speak the language.

I _will_ be angry with Murray. It was a bookselling, back-shop, Paternoster-row, paltry proceeding; and if the experiment had turned out as it deserved, I would have raised all Fleet Street, and borrowed the giant"s staff from St. Dunstan"s church, [3] to immolate the betrayer of trust. I have written to him as he never was written to before by an author, I"ll be sworn, and I hope you will amplify my wrath, till it has an effect upon him. You tell me always you have much to write about.

Write it, but let us drop metaphysics;--on that point we shall never agree. I am dull and drowsy, as usual. I do nothing, and even that nothing fatigues me.

Adieu.

[Footnote 1: See "Childe Harold", Canto I. stanza xvi., and Byron"s "note".]

[Footnote 2: See "Childe Harold", Canto I. The "Good Night" is placed between stanzas xiii. and xiv.

"And now I"m in the world alone, Upon the wide, wide sea; But why should I for others groan, When none will sigh for me?

Perchance my dog will whine in vain, Till fed by stranger hands; But long ere I come back again He"d tear me where he stands."]

[Footnote 3: St. Dunstan"s in the West, before its rebuilding by Shaw (1831-33), was one of the oldest churches in London. The clock, which projected over the street, and had two wooden figures of wild men who struck the hours with their clubs, was set up in 1671. Unless there was a similar clock before this date, as is not improbable, Scott is wrong in "The Fortunes of Nigel", where he makes Moniplies stand "astonished as old Adam and Eve ply their ding-dong." The figures, the removal of which, it is said, brought tears to the eyes of Charles Lamb, were bought by the Marquis of Hertford to adorn his villa in Regent"s Park, still called St. Dunstan"s. Murray"s shop at 32, Fleet Street, stood opposite the church, the yard of which was surrounded with stationers"

shops, where many famous books of the seventeenth century were published.]

193.--To Francis Hodgson.

Newstead Abbey, Sept. 25, 1811.

MY DEAR HODGSON,--I fear that before the latest of October or the first of November, I shall hardly be able to make Cambridge. My everlasting agent puts off his coming like the accomplishment of a prophecy.

However, finding me growing serious he hath promised to be here on Thursday, and about Monday we shall remove to Rochdale. I have only to give discharges to the tenantry here (it seems the poor creatures must be raised, though I wish it was not necessary), and arrange the receipt of sums, and the liquidation of some debts, and I shall be ready to enter upon new subjects of vexation. I intend to visit you in Granta, and hope to prevail on you to accompany me here or there or anywhere.

I am plucking up my spirits, and have begun to gather my little sensual comforts together. Lucy is extracted from Warwickshire; some very bad faces have been warned off the premises, and more promising subst.i.tuted in their stead; the partridges are plentiful, hares fairish, pheasants not quite so good, and the Girls on the Manor * * * * Just as I had formed a tolerable establishment my travels commenced, and on my return I find all to do over again; my former flock were all scattered; some married, not before it was needful. As I am a great disciplinarian, I have just issued an edict for the abolition of caps; no hair to be cut on any pretext; stays permitted, but not too low before; full uniform always in the evening; Lucinda to be commander--"vice" the present, about to be wedded ("mem". she is 35 with a flat face and a squeaking voice), of all the makers and unmakers of beds in the household.

© 2024 www.topnovel.cc