029.054 Y: They ask thee to hasten on the Punishment: but, of a surety, h.e.l.l will encompa.s.s the Rejecters of Faith!-

P: They bid thee hasten on the doom, when lo! h.e.l.l verily will encompa.s.s the disbelievers.

S: They ask you to hasten on the chastis.e.m.e.nt, and most surely h.e.l.l encompa.s.ses the unbelievers;

029.055 Y: On the Day that the Punishment shall cover them from above them and from below them, and (a Voice) shall say: "Taste ye (the fruits) of your deeds!"

P: On the day when the doom will overwhelm them from above them and from underneath their feet, and He will say: Taste what ye used to do!

S: On the day when the chastis.e.m.e.nt shall cover them from above them, and from beneath their feet; and He shall say: Taste what you did.

029.056 Y: O My servants who believe! truly, s.p.a.cious is My Earth: therefore serve ye Me - (and Me alone)!

P: O my bondmen who believe! Lo! My earth is s.p.a.cious. Therefor serve Me only.

S: O My servants who believe! surely My earth is vast, therefore Me alone should you serve.

029.057 Y: Every soul shall have a taste of death: In the end to Us shall ye be brought back.

P: Every soul will taste of death. Then unto Us ye will be returned.

S: Every soul must taste of death, then to Us you shall be brought back.

029.058 Y: But those who believe and work deeds of righteousness - to them shall We give a Home in Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,- to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do (good)!-

P: Those who believe and do good works, them verily We shall house in lofty dwellings of the Garden underneath which rivers flow. There they will dwell secure. How sweet the guerdon of the toilers,

S: And (as for) those who believe and do good, We will certainly give them abode in the high places in gardens beneath which rivers flow, abiding therein; how good the reward of the workers:

029.059 Y: Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord and Cherisher.

P: Who persevere, and put their trust in their Lord!

S: Those who are patient, and on their Lord do they rely.

029.060 Y: How many are the creatures that carry not their own sustenance? It is Allah who feeds (both) them and you: for He hears and knows (all things).

P: And how many an animal there is that beareth not its own provision!

Allah provideth for it and for you. He is the Hearer, the Knower.

S: And how many a living creature that does not carry its sustenance: Allah sustains it and yourselves; and He is the Hearing, the Knowing.

029.061 Y: If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply,

"Allah". How are they then deluded away (from the truth)?

P: And if thou wert to ask them: Who created the heavens and the earth, and constrained the sun and the moon (to their appointed work)? they would say: Allah. How then are they turned away?

S: And if you ask them, Who created the heavens and the earth and made the sun and the moon subservient, they will certainly say, Allah.

Whence are they then turned away?

029.062 Y: Allah enlarges the sustenance (which He gives) to whichever of His servants He pleases; and He (similarly) grants by (strict) measure, (as He pleases): for Allah has full knowledge of all things.

P: Allah maketh the provision wide for whom He will of His bondmen, and straiteneth it for whom (He will). Lo! Allah is Aware of all things.

S: Allah makes abundant the means of subsistence for whom He pleases of His servants, and straitens them for whom (He pleases) surely Allah is Cognizant of all things.

029.063 Y: And if indeed thou ask them who it is that sends down rain from the sky, and gives life therewith to the earth after its death, they will certainly reply, "Allah!" Say, "Praise be to Allah!" But most of them understand not.

P: And if thou wert to ask them: Who causeth water to come down from the sky, and therewith reviveth the earth after its death? they verily would say: Allah. Say: Praise be to Allah! But most of them have no sense.

S: And if you ask them Who is it that sends down water from the clouds, then gives life to the earth with it after its death, they will certainly say, Allah. Say: All praise is due to Allah. Nay, most of them do not understand.

029.064 Y: What is the life of this world but amus.e.m.e.nt and play? but verily the Home in the Hereafter,- that is life indeed, if they but knew.

P: This life of the world is but a pastime and a game. Lo! the home of the Hereafter - that is Life, if they but knew.

S: And this life of the world is nothing but a sport and a play; and as for the next abode, that most surely is the life-- did they but know!

029.065 Y: Now, if they embark on a boat, they call on Allah, making their devotion sincerely (and exclusively) to Him; but when He has delivered them safely to (dry) land, behold, they give a share (of their worship to others)!-

P: And when they mount upon the ships they pray to Allah, making their faith pure for Him only, but when He bringeth them safe to land, behold! they ascribe partners (unto Him),

S: So when they ride in the ships they call upon Allah, being sincerely obedient to Him, but when He brings them safe to the land, lo! they a.s.sociate others (with Him);

029.066 Y: Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.

P: That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know.

S: Thus they become ungrateful for what We have given them, so that they may enjoy; but they shall soon know.

029.067 Y: Do they not then see that We have made a sanctuary secure, and that men are being s.n.a.t.c.hed away from all around them? Then, do they believe in that which is vain, and reject the Grace of Allah?

P: Have they not seen that We have appointed a sanctuary immune (from violence), while mankind are ravaged all around them? Do they then believe in falsehood and disbelieve in the bounty of Allah?

S: Do they not see that We have made a sacred territory secure, while men are carried off by force from around them? Will they still believe in the falsehood and disbelieve in the favour of Allah?

029.068 Y: And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in h.e.l.l for those who reject Faith?

P: Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah, or denieth the truth when it cometh unto him? Is not there a home in h.e.l.l for disbelievers?

S: And who is more unjust than one who forges a lie against Allah, or gives the lie to the truth when it has come to him? Will not in h.e.l.l be the abode of the unbelievers?

029.069 Y: And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to our Paths: For verily Allah is with those who do right.

P: As for those who strive in Us, We surely guide them to Our paths, and lo! Allah is with the good.

S: And (as for) those who strive hard for Us, We will most certainly guide them in Our ways; and Allah is most surely with the doers of good.

© 2024 www.topnovel.cc