P: If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof. These are (only) the vicissitudes which We cause to follow one another for mankind, to the end that Allah may know those who believe and may choose witnesses from among you; and Allah loveth not wrong-doers.

S: If a wound has afflicted you (at Ohud), a wound like it has also afflicted the (unbelieving) people; and We bring these days to men by turns, and that Allah may know those who believe and take witnesses from among you; and Allah does not love the unjust.

003.141 Y: Allah"s object also is to purge those that are true in Faith and to deprive of blessing Those that resist Faith.

P: And that Allah may prove those who believe, and may blight the disbelievers.

S: And that He may purge those who believe and deprive the unbelievers of blessings.

003.142 Y: Did ye think that ye would enter Heaven without Allah testing those of you who fought hard (In His Cause) and remained steadfast?

P: Or deemed ye that ye would enter paradise while yet Allah knoweth not those of you who really strive, nor knoweth those (of you) who are steadfast?

S: Do you think that you will enter the garden while Allah has not yet known those who strive hard from among you, and (He has not) known the patient.

003.143 Y: Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!)

P: And verily ye used to wish for death before ye met it (in the field).

Now ye have seen it with your eyes!

S: And certainly you desired death before you met it, so indeed you have seen it and you look (at it)

003.144 Y: Muhammad is no more than a messenger: many Were the messenger that pa.s.sed away before him. If he died or were slain, will ye then Turn back on your heels? If any did turn back on his heels, not the least harm will he do to Allah; but Allah (on the other hand) will swiftly reward those who (serve Him) with grat.i.tude.

P: Muhammad is but a messenger, messengers (the like of whom) have pa.s.sed away before him. Will it be that, when he dieth or is slain, ye will turn back on your heels? He who turneth back on his heels doth no hurt to Allah, and Allah will reward the thankful.

S: And Muhammad is no more than a messenger; the messengers have already pa.s.sed away before him; if then he dies or is killed will you turn back upon your heels? And whoever turns back upon his heels, he will by no means do harm to Allah in the least and Allah will reward the grateful.

003.145 Y: Nor can a soul die except by Allah"s leave, the term being fixed as by writing. If any do desire a reward in this life, We shall give it to him; and if any do desire a reward in the Hereafter, We shall give it to him. And swiftly shall We reward those that (serve us with) grat.i.tude.

P: No soul can ever die except by Allah"s leave and at a term appointed.

Whoso desireth the reward of the world, We bestow on him thereof; and whoso desireth the reward of the Hereafter, We bestow on him thereof.

We shall reward the thankful.

S: And a soul will not die but with the permission of Allah the term is fixed; and whoever desires the reward of this world, I shall give him of it, and whoever desires the reward of the hereafter I shall give him of it, and I will reward the grateful.

003.146 Y: How many of the prophets fought (in Allah"s way), and with them (fought) Large bands of G.o.dly men? but they never lost heart if they met with disaster in Allah"s way, nor did they weaken (in will) nor give in. And Allah Loves those who are firm and steadfast.

P: And with how many a prophet have there been a number of devoted men who fought (beside him). They quailed not for aught that befell them in the way of Allah, nor did they weaken, nor were they brought low. Allah loveth the steadfast.

S: And how many a prophet has fought with whom were many worshippers of the Lord; so they did not become weak-hearted on account of what befell them in Allah"s way, nor did they weaken, nor did they abase themselves; and Allah loves the patient.

003.147 Y: All that they said was: "Our Lord! Forgive us our sins and anything We may have done that transgressed our duty: Establish our feet firmly, and help us against those that resist Faith."

P: Their cry was only that they said: Our Lord! forgive us for our sins and wasted efforts, make our foothold sure, and give us victory over the disbelieving folk.

S: And their saying was no other than that they said: Our Lord! forgive us our faults and our extravagance in our affair and make firm our feet and help us against the unbelieving people.

003.148 Y: And Allah gave them a reward in this world, and the excellent reward of the Hereafter. For Allah Loveth those who do good.

P: So Allah gave them the reward of the world and the good reward of the Hereafter. Allah loveth those whose deeds are good.

S: So Allah gave them the reward of this world and better reward of the hereafter and Allah loves those who do good (to others).

003.149 Y: O ye who believe! If ye obey the Unbelievers, they will drive you back on your heels, and ye will turn back (from Faith) to your own loss.

P: O ye who believe! if ye obey those who disbelieve, they will make you turn back on your heels, and ye turn back as losers.

S: O you who believe! if you obey those who disbelieve they will turn you back upon your heels, so you will turn back losers.

003.150 Y: Nay, Allah is your protector, and He is the best of helpers.

P: But Allah is your Protector, and He is the Best of Helpers.

S: Nay! Allah is your Patron and He is the best of the helpers.

003.151 Y: Soon shall We cast terror into the hearts of the Unbelievers, for that they joined companions with Allah, for which He had sent no authority: their abode will be the Fire: And evil is the home of the wrong-doers!

P: We shall cast terror into the hearts of those who disbelieve because they ascribe unto Allah partners, for which no warrant hath been revealed. Their habitation is the Fire, and hapless the abode of the wrong-doers.

S: We will cast terror into the hearts of those who disbelieve, because they set up with Allah that for which He has sent down no authority, and their abode is the fire, and evil is the abode of the unjust.

003.152 Y: Allah did indeed fulfil His promise to you when ye with His permission Were about to annihilate your enemy,-until ye flinched and fell to disputing about the order, and disobeyed it after He brought you in sight (of the booty) which ye covet. Among you are some that hanker after this world and some that desire the Hereafter. Then did He divert you from your foes in order to test you but He forgave you: For Allah is full of grace to those who believe.

P: Allah verily made good His promise unto you when ye routed them by His leave, until (the moment) when your courage failed you, and ye disagreed about the order and ye disobeyed, after He had shown you that for which ye long. Some of you desired the world, and some of you desired the Hereafter. Therefore He made you flee from them, that He might try you. Yet now He hath forgiven you. Allah is a Lord of Kindness to believers.

S: And certainly Allah made good to you His promise when you slew them by His permission, until when you became weak-hearted and disputed about the affair and disobeyed after He had shown you that which you loved; of you were some who desired this world and of you were some who desired the hereafter; then He turned you away from them that He might try you; and He has certainly pardoned you, and Allah is Gracious to the believers.

003.153 Y: Behold! ye were climbing up the high ground, without even casting a side glance at any one, and the Messenger in your rear was calling you back. There did Allah give you one distress after another by way of requital, to teach you not to grieve for (the booty) that had escaped you and for (the ill) that had befallen you. For Allah is well aware of all that ye do.

P: When ye climbed (the hill) and paid no heed to anyone, while the messenger, in your rear, was calling you (to fight). Therefor He rewarded you grief for (his) grief, that (He might teach) you not to sorrow either for that which ye missed or for that which befell you.

Allah is Informed of what ye do.

S: When you ran off precipitately and did not wait for any one, and the Messenger was calling you from your rear, so He gave you another sorrow instead of (your) sorrow, so that you might not grieve at what had escaped you, nor (at) what befell you; and Allah is aware of what you do.

003.154 Y: After (the excitement) of the distress, He sent down calm on a band of you overcome with slumber, while another band was stirred to anxiety by their own feelings, Moved by wrong suspicions of Allah-suspicions due to ignorance. They said: "What affair is this of ours?" Say thou: "Indeed, this affair is wholly Allah"s." They hide in their minds what they dare not reveal to thee. They say (to themselves): "If we had had anything to do with this affair, We should not have been in the slaughter here." Say: "Even if you had remained in your homes, those for whom death was decreed would certainly have gone forth to the place of their death"; but (all this was) that Allah might test what is in your b.r.e.a.s.t.s and purge what is in your hearts. For Allah knoweth well the secrets of your hearts.

P: Then, after grief, He sent down security for you. As slumber did it overcome a party of you, while (the other) party, who were anxious on their own account, thought wrongly of Allah, the thought of ignorance.

They said: Have we any part in the cause? Say (O Muhammad): The cause belongeth wholly to Allah. They hide within themselves (a thought) which they reveal not unto thee, saying: Had we had any part in the cause we should not have been slain here. Say: Even though ye had been in your houses, those appointed to be slain would have gone forth to the places where they were to lie. (All this hath been) in order that Allah might try what is in your b.r.e.a.s.t.s and prove what is in your hearts. Allah is Aware of what is hidden in the b.r.e.a.s.t.s (of men).

S: Then after sorrow He sent down security upon you, a calm coming upon a party of you, and (there was) another party whom their own souls had rendered anxious; they entertained about Allah thoughts of ignorance quite unjustly, saying: We have no hand in the affair. Say: Surely the affair is wholly (in the hands) of Allah. They conceal within their souls what they would not reveal to you. They say: Had we any hand in the affair, we would not have been slain here. Say: Had you remained in your houses, those for whom slaughter was ordained would certainly have gone forth to the places where they would be slain, and that Allah might test what was in your b.r.e.a.s.t.s and that He might purge what was in your hearts; and Allah knows what is in the b.r.e.a.s.t.s.

003.155 Y: Those of you who turned back on the day the two hosts Met,-it was Satan who caused them to fail, because of some (evil) they had done.

But Allah Has blotted out (their fault): For Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing.

P: Lo! those of you who turned back on the day when the two hosts met, Satan alone it was who caused them to backslide, because of some of that which they have earned. Now Allah hath forgiven them. Lo! Allah is Forgiving, Clement.

S: (As for) those of you who turned back on the day when the two armies met, only the Shaitan sought to cause them to make a slip on account of some deeds they had done, and certainly Allah has pardoned them; surely Allah is Forgiving, Forbearing.

© 2024 www.topnovel.cc